孟子見梁惠王注釋


孟子見梁惠王注釋

文章插圖
1、【原文】
孟子見梁惠王孟子見梁惠王① 。王曰:“叟②!不員千里而來,亦將有以利吾國乎 ” 孟子對曰:“王!何必曰利 亦③有仁義而已矣 。王曰 , '何以利吾國 ' 大夫曰,'何以利吾家 '土庶人④曰,'何以利吾身 '上下交征⑤利而國危矣 。萬乘之國,弒⑥其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家⑦ 。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣 。茍⑧為后義而先利,不奪不饜⑨ 。未有仁而遺⑩其親者也,未有義而后其君者也 。王亦曰仁義而已矣 , 何必曰利?”
2、【注釋】
①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319) , 惠是他的謚號 。公元前370年繼他父親魏武侯即位,即位后九年由舊都安邑(今山西夏縣北)遷都大梁(今河南開封西北),所以又叫梁惠王 。②叟:老人 。③亦:這里是”只”的意思 。④土庶人:土和庶人 。庶人即老百姓 。⑤交征:互相爭奪 。征,取 。⑥弒:下殺上 , 卑殺尊 , 臣殺君叫弒 。⑦萬乘,千乘,百乘:古代用四匹馬拉的一輛兵車叫一乘,諸侯國的大小以兵車的多少來衡量 。據劉向《戰國策 。序》說,戰國末期的萬乘之國有韓,趙,魏(梁),燕,齊,楚,秦七國,千乘之國有宋 , 衛,中山以及東周 , 西周 。至于千乘 , 百乘之家的”家”,則是指擁有封邑的公卿大夫,公卿封邑大 , 有兵車千乘;大夫封邑小,有兵車百乘 。⑧茍:如果 。⑨饜(yan):滿足 。遺:遺棄,拋棄 。
【孟子見梁惠王注釋】3、【譯文】
孟子拜見梁惠王 。梁惠王說:“老先生,你不遠千里而來,一定是有什麼對我的國家有利的高見吧 。” 孟子回答說:“大王!何必說利呢 只要說仁義就行了 。大王說'怎樣使我的國家有利 '大夫說,'怎樣使我的家庭有利 '一般人士和老百姓說 , '怎樣使我自己有利 '結果是上上下下互相爭奪利益,國家就危險了??!哉浕个訙煨一万令i檔墓依? ,殺害它國君的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個擁有一千輛兵車的國家里,殺害它國君的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫 。這些大夫在一萬輛兵車的國家中就擁有一千輛,在一千輛兵車的國家中就擁有一百輛,他們的擁有不算不多 ??墒?,如果把義放在后而把利擺在前,他們不奪得國君的地位是永遠不會滿足的 。反過來說,從來沒有講”仁”的人卻拋棄父母的 , 從來也沒有講義的人卻不顧君王的 。所以,大王只說仁義就行了,何必說利呢?”