海市蜃樓文言文

【海市蜃樓文言文】1、原文:登州海中,時有云氣,如宮室、臺觀、城堞、人物、車馬、冠蓋,歷歷可見,謂之“海市” ?;蛟弧膀则字畾馑鶠椤?nbsp;, 疑不然也 。歐陽文忠曾出使河朔,過高唐縣,驛舍中夜有鬼神自空中過 , 車馬人畜之聲一一可辨 , 其說甚詳,此不具紀 。問本處父老,云:“二十年前嘗晝過縣,亦歷歷見人物 ?!蓖寥艘嘀^之“海市,”與登州所見大略相類也 。
2、譯文:登州附近的海中,時常會云霧繚繞 , 并出現宮室、臺觀(古時宮殿前的高臺,臺上建樓觀 。)城堞(指城上女墻).人物、車馬、冠蓋 , 可以清楚地看見,這種現象叫“海市”,另一種說法是“蛟蜃(古人傳說中的海中蛟龍類動物,說它能發洪水,能吐氣為樓臺)之氣所為” , 但也有人不認同這種說法,對此表示懷疑 。歐陽文忠(北宋文學家歐陽修)出使河朔,經過高唐縣夜宿時,夜間驛舍中有鬼神漂浮著過去,還可以清楚地聽到車馬人畜的聲音,這個故事還有很多詳細地細節等 , 在這里就不一一記述了 。后來詢問當地居民,當地人說:“二十年前曾經有過白天經過這里,也看到那些人物的事 ?!蓖寥艘舶涯欠N現象稱之為“海市”,與登州所發生的事大致相類似 。