【每逢佳節倍思親的上一句】獨在異鄉為異客 。賞析:藝術創作的“直接法” 。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮 , 出現警句 。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足 。
全文:獨在異鄉為異客 , 每逢佳節倍思親 。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人 。
譯文:獨自離家在外地為他鄉客人 , 每逢佳節來臨格外思念親人 。遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插茱萸可惜至少我一人 。
全文賞析:第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足 。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面 。“異鄉為異客”,不過說他鄉作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果 , 卻比一般地敘說他鄉作客要強烈得多 。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉到異地去,會感到一切都陌生、不習慣 , 感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍 。“異鄉”“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受 。
- 中秋佳節微信
- 倍福 倍福plc屬于什么檔次
- 如何評價高倍速文化法這本書
- hcg72小時翻倍多少正常
- 12和15的公倍數有哪些
- 我喜愛的一個傳統佳節端午節
- 7和13的最小公倍數是多少
- 移動積分成倍增長的秘密,積分是怎么計算的
- 主頻外頻倍頻的關系式
- 節日祝福語簡短
