陳太丘與友期行原文翻譯和字詞翻譯 陳太丘與友期行原文及翻譯一句一句


陳太丘與友期行原文翻譯和字詞翻譯 陳太丘與友期行原文及翻譯一句一句

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。陳太丘與友期行原文及翻譯一句一句,陳太丘與友期行原文翻譯和字詞翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、原文陳太丘與友期行 , 期日中,過中不至 , 太丘舍去,去后乃至 。
2、 元方時年七歲,門外戲 。
3、客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去 。
4、”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去 。
5、”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮 。
6、” 友人慚,下車引之,元方入門不顧 。
7、譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午 , 過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了 , 陳太丘離開后朋友才到 。
8、元方當時年齡七歲,在門外玩耍 。
9、陳的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了 。
10、”友人便生氣地說道:“真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了 。
11、”元方說:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌 。
12、”朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看 。
13、注釋元方:即,字元方 , 陳寔的長子 。
14、陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓 , 東漢穎川(現在河南許昌)人,做過太丘縣令 。
15、太丘,縣名;長,長官 。
16、古代常以地名稱其官長 。
17、期行:相約同行 。
18、期,約定,今義為日期,行,出行 。
19、期日中:約定的時間是正午 。
20、日中,正午時分 。
21、過中:過了正午 。
22、 至:到舍去:不再等候而離開了 。
23、舍 , 丟下;去,離開乃至:(友人)才到 。
24、乃:才 。
25、戲:玩耍 , 游戲 。
26、尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱 。
27、不,通假字,通“否” 。
28、家君:家父,謙詞 , 對人稱自己的父親 。
29、引:拉,這里是表示友好的動作 。
30、顧:回頭看 。
31、信:誠信,講信用 。
32、時年:這年(那時) 。
33、非:不是 。
34、相委而去:相委,丟下別人;相,副詞,表示動作偏向一方;委 , 丟下 , 舍棄 。
35、 而 , 表示修飾 。
36、君:古代尊稱對方,現可譯為“您” 。
37、慚:感到慚愧 。
38、禮:禮貌 。
39、不:不,“不”通“否”,語氣詞,無意已去:已經 離開 。
40、哉:助詞,語氣詞,并無實際意義 。
41、曰:說則:就是信(則是無信):信用古今異義詞1.去古意:離開 今意:到、往2.委古意:丟下、舍棄今意:委屈、委托3.顧古意:回頭看今意:照顧通假字尊君在不 “不”通“否”讀fou(三聲)表示否定 。
42、相當于“嗎?”詞類活用友人慚意動用法,感到慚愧 。
【陳太丘與友期行原文翻譯和字詞翻譯 陳太丘與友期行原文及翻譯一句一句】本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。