
文章插圖
【宋太宗學書 宋太宗學書文言文翻譯及啟示】大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。宋太宗學書文言文翻譯及啟示,宋太宗學書這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、原文:太宗朝,有王著者學右軍書,深得其法,侍書翰林 。
2、帝聽政之余 , 留心書法,數遣內侍持書示著,著每以為未善,太宗遂刻意臨學 。
3、又以問著,對如初 。
4、或詢其意 , 著曰:“書固佳矣,若遽稱善,恐帝不復用意矣 。
5、”其后,帝筆法精絕,超越前古,世以為由著之規益也 。
6、 譯文:宋太宗當政的時候有一個叫王著的人學王羲之的書法,深得他的精髓,在翰林苑當侍書 。
7、皇帝處理政事之余,還注重練書法,好幾次派太監拿自己寫的書法給王著看,王著每次都說還未學好,太宗就更加專心臨摹書法 。
8、又拿了寫好的書法問王著,王著的回答依然像當初的一樣 。
9、有人問他的意圖,王著說:“雖然寫得好,但是如果那么快就說(他寫得)好,恐怕皇上就不再(對書法)用心 。
10、”從那之后,皇帝的書法精妙絕倫 , 超越前古,世人都認為這是王著勉勵他的得益 。
11、注釋:1.太宗朝:指宋太宗趙光義執政時期 。
12、2 . 聽政:處理政務 。
13、3. 內侍:此指太監 。
14、4.規:勉勵 。
15、5.益:得益 。
16、6.者:……的人。
17、7. 法:方法,竅門。
18、8. 余:余暇時間。
19、9.留心:注意,注重。
20、10. 數:數次、幾次 。
21、11.刻意:專心 。
22、12 善:好 。
23、13 臨:臨摹 。
24、14 或:有人 。
25、15 絕:極 。
26、16 遽:匆忙,馬上 。
本文到此分享完畢 , 希望對大家有所幫助 。
- 拿文言文贊美母親的句子
- 天黑用文言文一個字怎么表示
- 治國猶栽樹 治國猶栽樹文言文翻譯
- 最繞口的文言文是什么
- 文言文學弈的意思是什么 文言文學弈的意思
- 推敲文言文翻譯
- 文言文中靳有什么意思
- 文言文中的敬稱有哪些
- 工之僑獻琴翻譯分享 工之僑獻琴文言文翻譯
- 文言文中達什么意思
