文章插圖
1、原文:唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織 。不聞機杼聲,唯聞女嘆息,問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶 。昨夜見軍帖,可汗大點兵 , 軍書十二卷,卷卷有爺名 。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征 。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭 。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊 , 不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺 。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾 。
萬里赴戎機,關(guān)山度若飛 。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣 。將軍百戰(zhàn)死 , 壯士十年歸 。
歸來見天子 , 天子坐明堂 。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強 。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足 , 送兒還故鄉(xiāng) 。
爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來 , 磨刀霍霍向豬羊 。開我東閣門,坐我西閣床 。脫我戰(zhàn)時袍 , 著我舊時裳 。當(dāng)窗理云鬢 , 對鏡貼花黃 。出門看火伴,火伴皆驚惶 。同行十二年,不知木蘭是女郎 。
雄免腳撲朔,雌兔眼迷離 。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
2、譯文:嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布 。織機停下來機杼不再作響,只聽見姑娘在嘆息 。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒有思念什么 。昨夜我看見征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字 。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我愿意去買來馬鞍和馬匹,從現(xiàn)在起替代父親去應(yīng)征 。
在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭 。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲 。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭 , 聽不見父母呼喚女兒的聲音 , 只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲 。
行軍萬里奔赴戰(zhàn)場作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過去那樣迅速 。北方的寒風(fēng)中傳來刁斗聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍 。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,十年之后才得勝而歸 。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞) 。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上 。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書郎這樣的官 , 希望騎上一匹千里馬,借助它的腳力送我回故鄉(xiāng) 。
父母聽說女兒回來了 , 互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊 。打開我閨房東面的門 , 坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳 , 當(dāng)著窗子整理象烏云一樣柔美的鬢發(fā) , 對著鏡子在額上貼好花黃 。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子 。
【木蘭詩的翻譯和原文】雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是瞇縫著,當(dāng)它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?
- 與妻書的簡單寫作背景
- 風(fēng)獨殘年的意思是什么快些
- 情侶服裝的小情話
- 網(wǎng)上貸款高利貸合法嗎
- 關(guān)于吃的典故
- 茉莉花苞和茉莉花茶的區(qū)別是什么
- 形容絲綢之路的詞語
- 寶馬x1一腳踢的正確方法
- 成為公司股東的條件
- 美瞳用了過期的護(hù)理液怎么辦
