同聲傳譯簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式 。
同聲傳譯的最大優點在于效率高,可以保證講話才作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路 , 有利于聽眾對發言全文的通篇理解 。
同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議 , 通常由兩名到三名譯員輪換進行 。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高 。當前,世界上百分之九十五的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式 。
【什么是同聲傳譯系統】第二次世界大戰結束后,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時,首次采用同聲傳譯 , 這也是世界上第一次在大型國際活動中采用同聲傳譯 。
- 安晏安樂是什么電視劇
- 房思琪的初戀樂園里的話
- 一個梗是啥意思
- 國有資產經營有限公司前景到底如何 國有資產經營有限公司是什么性質
- 鬼節的時間是什么 鬼節是哪天
- 什么以繼日
- 多少周是過期孕
- 沈陽站附近有什么好吃的嗎
- 盜墓筆記吳邪的身世是什么 盜墓筆記吳邪的身世
- 單罰制與雙罰制的處罰原則是什么
