后漢書馬援傳翻譯 后漢書馬援傳閱讀答案


后漢書馬援傳翻譯 后漢書馬援傳閱讀答案

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。后漢書馬援傳閱讀答案,后漢書馬援傳翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、[原文]援兄子嚴、敦,并喜譏議,而通輕俠客 。
2、援前在交趾,還書誡之曰:吾欲汝曹聞人過 , 如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也 。
3、好論議人長短,妄是非正法,此吾所大惡也;寧死,不愿聞子孫有此行也 。
4、汝曹知吾惡之甚矣 , 所以復言者,施衿結漓,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳! 龍伯高敦厚周慎 , 口無擇言,謙約節儉 , 廉公有威 。
5、吾愛之重之,愿汝曹效之 。
6、杜季良豪俠好義,憂人之憂 , 樂人之樂,清濁無所失 。
7、父喪致客,數郡畢至 。
8、吾愛之重之,不愿汝曹效也 。
9、效伯高不得,猶為謹敕之士,所謂刻鵠不成,尚類鶩者也 。
10、效季良不得 , 陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成 , 反類狗者也 。
11、訖今季良尚未可知 , 郡將下車輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也 。
12、 [譯文]我的兄長的兒子馬嚴和馬敦 , 都喜歡談論別人的事,而且愛與俠士結交 。
13、我在前往交趾的途中 , 寫信告誡他們 。
14、我希望你們聽說了別人的過失 , 像聽見了父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以議論 。
15、喜歡議論別人的長處和短處,胡亂評論朝廷的法度,這些都是我最深惡痛絕的 。
16、我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為 。
17、你們知道我非常厭惡這種行徑 , 所以我是一再強調的 。
18、就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住 。
19、龍伯高這個人敦厚誠實,說出的話沒有什么可以指責的 。
20、謙約節儉 , 待人又不失威嚴 。
21、我愛護他,敬重他,希望你們向他學習 。
22、杜季良這個人豪俠好義,有正義感 , 把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂作為自己的快樂 。
23、無論什么人都結交 。
24、他的父親去世時,來了很多人 。
25、我愛護他,敬重他,但不希望你們向他學習 。
26、(因為)學習龍伯高不成功,還可以成為謹慎謙虛的人 。
27、就所謂“刻鵠不成,尚類鶩” 。
28、而一旦學習杜季良不成功,那你們就成了紈绔子弟 。
29、就所謂“畫虎不成,反類犬” 。
30、到現今杜季良還不知曉,郡將到任就令人怨恨,百姓的意見很大 。
31、我常常為他寒心,這就是我不希望子孫向他學習的原因了 。
【后漢書馬援傳翻譯 后漢書馬援傳閱讀答案】本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。