文章插圖
1、譯文
兩人一生一死 , 隔絕十年,音訊渺茫 。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷 。妻子的孤墳遠在千里 , 沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷 。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波 , 灰塵滿面 , 鬢發如霜 。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝 。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起 , 只有相對無言淚落千行 。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方 。
2、原文
十年生死兩茫茫,不思量(liáng),自難忘(wàng) 。千里孤墳,無處話凄涼 。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢(bìn)如霜 。
【江城子十年生死兩茫茫翻譯介紹】夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝 。相顧無言,惟有淚千行 。料得年年腸斷處 , 明月夜,短松岡 。
- 古詩中被誤解的情話
- 鴨子怎么做
- 米釀怎么吃
- 家里院子種鐵樹好嗎
- 杯子有異味怎樣快速清除
- 年初五是什么日子
- 失信被執行人兒子能當兵嗎
- 電流為什么不能通過絕緣體和導體或絕緣體內電子有何關系
- 粽子全是用糯米嗎
- 貓咪鼻子流血怎么辦
