許淵沖翻譯的古詩

1、柳宗元《江雪》“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅 。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪” 。(漢譯英)From hill to hill no bird in flight;From path to path no man in sight 。A lonely fisherman afloat,Is fishing snow in lonely boat 。
【許淵沖翻譯的古詩】2、毛澤東《西江月·井岡山》“中華兒女多奇志,不愛紅裝愛武裝” 。(漢譯英)Most Chinese daughters have a desire strong,To face the powder and not powder the face 。