男女激情视频网站在线-狠狠躁夜夜躁人人爽天天3-99国产午夜在线精品-一区二区三区日本精品视频-久久99热这里只精品-国产精品熟女视频区蛋播-人久热欧美在线观看量量-加勒比熟妇中文高清-碰碰视频一区二区三区

鹿柴古詩全文譯文及賞析


鹿柴古詩全文譯文及賞析

文章插圖
1、《鹿柴》王維〔唐代〕
空山不見人,但聞人語響 。
返景入深林 , 復照青苔上 。
2、譯文
幽靜的山谷里看不見人,只聽到人說話的聲音 。
落日的影暈映入了深林,又照在幽暗處的青苔上 。
【鹿柴古詩全文譯文及賞析】3、賞析,第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡 。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩里,它所表現(xiàn)的境界卻有區(qū)別 。“空山新雨后,天氣晚來秋”(《山居秋暝》),側(cè)重于表現(xiàn)雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落 , 夜靜春山空”(《鳥鳴澗》),側(cè)重于表現(xiàn)夜間春山的寧靜幽美;而“空山不見人”,則側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清泠 。由于杳無人跡,這并不真空的山在詩人的感覺中顯得空廓虛無 , 宛如太古之境 。“不見人”,把“空山”的意蘊具體化了 。