騰王高閣序原文及翻譯 騰王高閣序原文及翻譯拼音


騰王高閣序原文及翻譯 騰王高閣序原文及翻譯拼音

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。騰王高閣序原文及翻譯拼音,騰王高閣序原文及翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、滕王閣滕王高閣臨江渚,珮玉鳴鸞罷歌擺 。
2、畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨 。
3、閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋 。
4、閣中帝子今何在?檻外長江空自流 。
5、【鑒賞】《滕王閣》詩,是《滕王閣序》的結尾 。
6、明人胡應麟在《詩藪》中曾高度評價說:“初唐短歌,子安《滕王閣》為冠”,“婉麗和平,極可法師 。
7、”這道工整精致的詩,一直被詩論家視作是王勃七言古詩的代表作 。
8、滕王閣是唐高祖之子滕王元嬰任洪州都督時建造的,號稱江南第一閣 。
9、王勃十四歲那年,到六合探望任縣令的父親,歸途經過洪州,正值九月九日重陽節,都督閻伯嶼在滕王閣上宴請賓客 。
10、他參加了盛宴并創作了流傳千古的名篇《滕王閣序》 , 一時震動了文壇,被作為佳話 。
11、按《唐摭言》里記載:“王勃著《滕王閣序》時年十四 。
12、都督閻公不之信 。
13、勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學士者為之,已宿構矣 。
14、以及紙筆巡讓賓客 , 勃不辭讓 。
15、公大怒,拂衣而起,專令人伺其下筆 。
16、第一報云:‘南昌故郡,洪都新府 。
17、’公曰:‘亦是老生常談 。
18、’又報云:‘星分翼軫,地接衡廬 。
19、’公聞之,沉吟不言 。
20、又云‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 。
21、’公矍然而起曰:‘此真天才,當垂不朽矣!’遂亟請宴所 , 極歡而罷 。
22、”可見《滕王閣序》是王勃即席揮筆寫就的 。
23、《滕王閣》詩以極其凝煉的語言高度概括了《序》的內容,表現了詩人珍惜光陰、胸懷功名、慨時事的積極進取的人生態度 。
24、首句“滕王高閣臨江渚”,點題入詩 , 描述了滕王閣雄踞贛江之濱,和江心洲嶼相對峙,占盡地勢 。
25、次句“珮玉鳴鸞罷歌舞” , 是從宴會散罷的場面的反襯宴會的盛況,別具一格:歌舞結束了,賓主相繼離去,珮玉??诋?,鸞鈴和鳴 。
26、佳節盛會后,人去樓空 。
27、接下來的兩句是靜態寫景,“畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨 。
【騰王高閣序原文及翻譯 騰王高閣序原文及翻譯拼音】28、”“畫棟”“珠簾”,表現的是巧奪天工的人工美;朝云繚繞,暮雨飄拂 , 呈現的是亦真亦幻的令人嘆為觀止的自然美 。
29、“飛”“卷”二字,靜中有動 。
30、只此二句,瑰偉絕特的滕王閣就矗立眼前 , 令人神往 。
31、韓愈在《新修滕王閣記》中就曾贊嘆說:“愈少時 , 則聞江南多臨觀之美 , 而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱 。
32、及得三王所為序賦記等,壯其文辭,益欲往一觀而續之,以書吾憂 。
33、”詩的第五、六兩句,“閑云潭影日悠悠 , 物換星移幾度秋”,表面寫景而實為抒情 。
34、自在的白云,懸映在深深的潭水里,影影綽綽,迎朝露,送秋輝 。
35、季節景物在不知不覺中轉換,日月星辰在無聲無息中移動,詩人在此以博大、永恒、無極的景象物候襯托人生短暫,抒發白駒過隙、時不我待的進取激情和向上精神 。
36、而詩的意境寧靜高遠,引人遐想 。
37、“婉麗和平之風格自見矣!”“閣中帝子今何在?檻外長江空自流”,既順承上句時空久遠之意 , 又照應首句 , 自然地結尾全篇 。
38、當年建造這華麗高閣的滕王如今在哪呢?這是以問代答 , 此時元嬰由于奢靡無度,被貶到滁州去了 。
39、而如今參加歌舞盛宴的,正如《序》中所說的 , “賓主盡東南之美”,贊美閻都督德潔政清 。
40、設想元嬰建造華閣何嘗不是為了自己可以時常歌舞飲宴于其上呢?如今卻只剩下欄桿外的江水依然如故地向北流淌 。
41、這是一首入律的古詩 , 王力先生曾評說:“這首詩平仄合律,粘對基本合律,簡直是兩首律句連在一起,不過其中一首是仄韻絕句罷了 。
42、注意:這種仄韻與平韻的交替 , 四句一換韻,到后來成為入律古風的典型 。
43、高適、王維等人的七言古風,基本上是依照這個格式的 。
44、”這段話概括說明了《滕王閣》詩在語言上的特點,同時指出了它在詩歌發展史上的重要地位和影響 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。