文章插圖
1、《何岳拾金不昧》原文:
何岳嘗夜行,拾得銀二百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也 。次早攜至拾處,見一人尋至,問其銀數,與封識皆合 , 遂以還之 。其人欲分數金為謝,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人謝而去 。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄二箱于岳,中有數百金,曰:“俟他日來取 ?!比的?nbsp;, 絕無音信 , 聞其侄以他事南來,非取箱也 , 因托以寄去 。
2、譯文:
【何岳拾金不昧原文】秀才何岳曾經在夜間走路時,撿到銀子二百多兩,不敢和家里人說這件事 , 擔心家里人會勸告他把銀子留下 。第二天早晨他帶銀子回到拾到銀子的地方,看到一個人回來尋找 。何岳問那個人銀子的數目和封存標識 , 回答全都符合,于是就把銀子還給了他 。那個人要分一些銀子給他來感謝他,何岳就說:“我拾到銀子而且別人又不知道,銀子全都可以成為我的財物啊,我為什么要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個人感謝了他才離去 。何岳曾在當官的人家教書的時候,那個當官的人要去京城,寄存一個箱子給何岳 , 箱子里面有幾百兩銀子 。告訴何岳等有機會的時候再來取回 。他一離開就是幾年,沒有任何消息 。何岳聽說那官員的侄子有別的事到南方來,就把箱子交給那官員的侄子,托他帶回給那位去京城的官員了 。
