調笑令韋應物原文及翻譯

1、原文
胡馬,胡馬 , 遠放燕支山下 。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷 。迷路,迷路 , 邊草無窮日暮 。
【調笑令韋應物原文及翻譯】2、譯文
胡馬??,胡马,陛x對兜胤拍獵諢牧溝難嘀較?。四蹄刨沙刨雪獨自奔跑嘶鷗,東望西望茫茫一片迷了來路 。迷路啊 , 迷路,萎萎邊草無窮無盡靄靄暮色籠罩著山頭 。
3、賞析
首詞描繪了一幅草原駿馬圖 。抒發一種迷茫人生,歸宿何處的感情 。詞中先寫放牧地點,次寫迷路神態,再寫草原景色,把迷路的駿馬放在廣闊昏暗的背景中 ?!芭苌撑苎┆毸弧薄ⅰ皷|望西望路迷”兩句,刻劃了迷路的駿馬那種焦躁、彷徨的神態,著墨無多,卻生動逼真;“遠放燕支山下”、“邊草無窮日暮”兩句 , 顯示了草原的寥廓、曠遠,筆力渾樸蒼茫 。此詞賦物工致,氣象開闊,筆意回環,清新而簡練 。