文章插圖
【病梅館記翻譯】1、江寧的龍蟠里,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產梅 。有人說:梅憑著彎曲的姿態(tài)被認為是美麗的,筆直了就沒有風姿;憑著枝干傾斜被認為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài) 。”本來就如此 。(對于)這,文人畫家在心里明白它的意思 , 卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標準)來約束天下的梅 。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財 。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的 。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干) , 培養(yǎng)傾斜的側枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機,用這樣的方法來謀求大價錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了 。文人畫家造成的禍害嚴重到這個地步?。?
2、《病梅館記》是清代文學家龔自珍創(chuàng)作的一篇散文 。作者托梅議政 , 形象地揭露和抨擊了清朝封建統(tǒng)治者束縛人們思想,壓抑 , 摧殘人才的罪行,表達了作者要求改革政治,打破嚴酷的思想統(tǒng)治,追求個性解放的強烈愿望 。
- 管仲隰朋從于桓公而伐孤竹文言文翻譯
- 孫權勸學原文翻譯
- 哀慕毀悴,殆不勝喪,至沉篤翻譯
- 獨特寓意的英文網名帶翻譯
- 一生之計在于勤文言文翻譯
- 黔之驢文言文的翻譯
- 觀刈麥原文及翻譯
- 轉錄和翻譯可以同時進行嗎
- 長歌行李白原文翻譯及賞析
- 陳堯咨善射百發(fā)百中文言文翻譯
