1、譯文
陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到 。元方當時年齡七歲,在門外玩耍 。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了 。”友人便生氣地說道:“真不是君子?。『捅鶉訟嘣紀? ,卻丟下別人先離開了 。”元方說:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親 , 就是沒有禮貌 。”朋友感到慚愧 , 下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門 。
2、原文
【陳太丘與友期翻譯】陳太丘與友期行,期日中 。過中不至,太丘舍去,去后乃至 。元方時年七歲,門外戲 。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去 。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去 。”元方曰:“君與家君期日中 。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮 。”友人慚,下車引之 。元方入門不顧 。
- 形容奮發向上的教育格言
- 青春與志愿的句子
- 文言文中與的意思有哪些
- 蘋果功效與作用營養
- 請問奶油與忌廉有什么區別
- 找個陪伴的說說
- 如何與家長建立良好關系
- 藿香的功效與作用
- 孟子與孔子并稱什么
- 豆漿與鵪鶉蛋相克嗎
