男女激情视频网站在线-狠狠躁夜夜躁人人爽天天3-99国产午夜在线精品-一区二区三区日本精品视频-久久99热这里只精品-国产精品熟女视频区蛋播-人久热欧美在线观看量量-加勒比熟妇中文高清-碰碰视频一区二区三区

差強人意的意思,差強人意這個詞,到底有幾個人能用對?

謝謝邀請 。我是竹史鐵吏差強人意的意思,試為題主一答 。

差強人意的意思,差強人意這個詞,到底有幾個人能用對?

文章插圖
雖然有些條目上,往往會把「差強人意」這個詞列為“中性詞、偏褒義”,但這在現(xiàn)實生活中,卻當不得真 。先舉個和大家利益攸關的例子吧 。一個領導,在評價一位下屬能力時,如果他用上了差強人意這個詞,那就是在含蓄地表達不滿,且還不是一點點突發(fā)不滿,而是相當?shù)摹⒕C合性的不滿意 。
同理,一位中學校長,假如他在會議上說本次考試,某班同學的成績差強人意,那也絕對不是在表揚該班主任、班級任課老師的工作:“基本上讓人滿意”(成語注釋就是這樣)事實正相反,能用到這個詞的時候,你得明白,校長其實是憋著一肚子火呢 。
過去十年,差強人意這個詞,最多出現(xiàn)在什么場合什么地方呢?是的,你沒記錯,是在中國男子足球的成績總結(jié)會和官方評價文本上 。所以現(xiàn)在請告訴我,這是好話?還是壞話?褒義還是明褒實貶?是不是所有人都沒文化,只有編詞語條目的人懂?
最早差強人意這個詞的誕生,出自《后漢書·吳漢傳》“帝時遣人觀大司馬何為,還言方修戰(zhàn)攻之具,乃嘆曰:‘吳公差強人意,隱若一敵國矣 。’”這時,它確實是一個近褒義詞 。但對不起,那個詞意現(xiàn)在已經(jīng)沒有人用了 。
到了清代,吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第七十六回:“我得了這一封信,似乎還差強人意 。”這個詞已經(jīng)是還湊合了涵義了 。和最早已經(jīng)不同 。
隨著時代的變遷,文化的更迭,現(xiàn)在這個詞的涵義,實質(zhì)上已經(jīng)變成了:“也就湊合湊合用吧,有強點的,馬上就換” 。甚至它想說的只是差!強人意不過是粉飾詞 。
當然你可以據(jù)理力爭,說人家沒讀好書,沒學問,語死早 。但詞語演化自然有其暗藏的道理:“人盡可夫”不就是一個活生生的例子嗎?
總結(jié)一下吧:
如你所見,差強人意在你生活的世界里,就是一個似褒義實貶義的詞 。如果您還執(zhí)著于文章句讀,迷信書上所解釋的“真理”,愣要把他當成褒義詞用,一準得罪了人還沾沾自喜呢 。信不信隨你 。
“差強人意”和“強差人意”分別是什么意思?成語有出處和經(jīng)長期使用才定型,這一點還可以理解 。可是,王子靜并不認同個人改變成語的用法便一定是「違規(guī)」的 。所謂文無定法,如果大家都不接受新的用詞之法,墨守成規(guī),中文就只會永遠停留在一個階段,不能進步 。
就如「強差人意」一詞,雖然與「差強人意」的意思不同 。可是,大家無不明白其意思是說人家的表現(xiàn)不好,雖然不能說這是妙用,可是也用得明白,可謂實用 。如果說是錯誤的,為何人家會明白那是「令人不滿」呢? 再者,「差強人意」還是「差強人意」,老師看見,并不會因為有人用「強差人意」而說你的詞語是誤用,它們可是同在的 。
【差強人意的意思,差強人意這個詞,到底有幾個人能用對?】本指非常振奮人心 。語本后漢書˙卷十八˙吳漢傳:諸將見戰(zhàn)陳不利,或多惶恐,失其常度 。漢意氣自若,方整厲器械,激揚士吏 。帝時遣人觀大司馬何為,還言方修戰(zhàn)攻之具,乃嘆曰:吳公差強人意,隱若一敵國矣!后來指大體上尚能令人勉強滿意 。老殘游記˙第十二回:王漁洋古詩選亦不能有當人意,算起來還是張翰風的古詩錄差強人意 。文明小史˙第四十六回:此舉雖然是句空話,差強人意!
差強人意 chā qiáng rén yì 【注釋】差:程度副詞,勉強,尚,略;強:振奮 。原指還能振奮人的意志,現(xiàn)在表示大體上能讓人滿意 。【出處】《后漢書·吳漢傳》:“帝時遣人觀大司馬何為,還言方修戰(zhàn)攻之具,乃嘆曰:‘吳公差強人意,隱 若一敵國矣 。’” “差強人意”原指很能夠振奮人的意志 。差:甚,殊 。強:起,振奮 。語出《后漢書·吳漢傳》:“帝時遣人觀大司馬何為,還言方修戰(zhàn)攻之具,乃嘆曰:‘吳公差強人意,隱若一敵國矣’ 。”意思是說,吳漢指揮作戰(zhàn),在形勢不利,將士驚慌失措時,仍整修兵器,鼓舞士氣 。漢光武帝聽到這一情況后感嘆地說,吳公頗能振奮人的意志 。“強”作“使強大”、“使強壯”、“振奮”解 。而“差”字在此應作“稍微”、“較”、“尚”解(音chā) 。但這個詞語絕不是“使人感到差勁”的意思,之所以有人將“差強人意”理解成“使人感到差勁”是將“差”字作“不好”、“差勁”解(音chà)了 。強差人意 指的是強迫別人的意愿 。很少見
“差強人意”是什么意思?中國隊的排名則在前30名之外,并首次與獲獎無緣……如此差強人意 的成績,國人不禁要問:中國田徑怎么 了?(某報1997年8月16日)病句誤將“差強人意”作“不盡人 意”解了 。“差強人意”經(jīng)常被用錯,錯誤的 原因主要在于不理解“差”一字的含 義 。“差”是一個多音多義字,在“差強 人意”一詞中,“差”字義為“稍微、尚且、比較”;“強”原義是振奮 。“差強人 意”的正確含義是大體上還能使人滿 意 。該詞常常被人們誤解為“不能令 人滿意”,病句即屬于這種情況,可以 改成“如此不盡人意的成績” 。