上海小學語文二年級教材中的一篇課文《打碗碗花》祖母是什么意思,將原文中的“外婆”全部替換成“姥姥”,在網上引起熱議,許多人表示不接受,高呼“還我外婆!”

文章插圖
上海市教委回應說,根據《現代漢語詞典》,“外婆”一詞被標注為方言詞匯,而“姥姥”一詞則是普通話詞匯,將“外婆”改成“姥姥”,是為了落實該學段識字教學任務的需要,“外”“婆”“姥”三個字,都是小學二年級識字教學的基本任務 。
然而文章的原作者李天芳卻表示,出版社使用文章和換詞的事并未經過她的同意 。《打碗碗花》的作者李天芳是陜西人,原文中所用的都是“外婆”一詞 。
有關“外婆”的“姥姥”兩個詞匯,在《現代漢語詞典》第六版中,“外婆”一詞被標注為方言,“姥姥”一詞卻無此標注,原因是普通話是以北方話為基礎方言,以北京音為標準音的 。
中國地域遼闊,方言眾多,每個的地方的稱呼也有所差別,南方人口中的“外婆”,到了北方則通常稱為“姥姥”,但隨著南北語言融合的加深,這樣的差異也就沒有那么明顯了,因此方言詞和通用詞匯之間的選擇也應從寬錄取 。
若是一味較真的話,“外婆”和“姥姥”都應屬于方言口語,真正的普通話詞匯應該是“外祖母” 。
其實很多作家的作品中也都帶有許多特色的方言詞匯,莫言的作品中就有許多高密方言,魯迅的作品中也有許多紹興詞匯,陳忠實、賈平凹小說中有許多陜西方言,沈從文的文章中有許多湖南話……
方言詞匯的使用,能為文章增色不少,讓人領略到不同地區的語言特色和文化魅力,若是將這些特色方言全改成通用詞匯,不僅會使文章黯然失色,失掉原有的語言魅力,也會在一定程度歪曲了原作者的本意 。
隨著時代的發展,詞語的含義也在發生變化,有些詞從貶義變成褒義,有些則從單義變成多義 。
例如“盜”和“賊”兩個字,在古代和現代中的意思是相反的,中國古代賊是搶人的,盜是偷東西的,現在則相反;“風流”兩個字在古代是褒義詞,李白詩中就有“吾愛孟夫子,風流天下聞”的詩句,放到現在,“風流”二字就變成貶義詞了 。
自古以來,語言和文字都是不斷發展變化的,所謂“窮則變,變則通,通則久” 。
主持人馬東在采訪語言學家周有光時,問及他如何看待如今甚囂塵上的火星文,周有光的回答是:“過五十年再說,過五十年留下來的就進字典,五十年內沒了也就沒了” 。
【祖母是什么意思:姥姥和外婆,有什么區別呢?哪個用的人多?】語言和文字由繁到簡,由難到易,都是處在不斷變化發展的過程,無論是通用詞還是方言詞,只要是適用的,歷經時間的考驗自然會留存下來 。因而強制性去掉方言詞的做法,并非明智之舉 。且上文所述:“外婆”和“姥姥”都應屬于方言口語,真正的普通話詞匯應該是“外祖母” 。
- sheet什么意思:excel中的sheet1是什么意思?
- 中國結的象征,中國結代表什么意思
- 蜂蜜水的禁忌是什么
- ao3是什么,227超話什么時候建立的
- 紅酒燉牛肉的做法是什么
- 父愛如山下一句,“父愛如山”下一句是什么?
- ao3是什么:a03是什么和肖戰什么聯系?
- ao3是什么:歷經此次lof與ao3事件,肖戰會受何影響?
- 對付冷暴力男最好的方法是什么 冷暴力的男人最怕什么
- 登機牌是什么:機票和登機牌有什么區別?
