英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

英國人和美國人都說英語,其實,還有很多國家說英語,英國人和美國人也都會說一些俚語 。
可是,就像英式英語和美式英語的差別一樣,英式俚語和美式俚語也有很大差別 。
1、Shag

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

“性交”、“滾床單” 。
其實,就像漢語的這兩個詞一樣,雖然說的是一個意思,但是米國人就更會直接粗暴地問““Did you have sex with (性交)him?”
而英國人則更傾向于問“Did you shag (滾床單)him?”
2、Bollocks

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

“胡說,一點不好”,這個詞簡直也是好用到不要不要的,可以用于很多情景:
“What do you think of The X Factor? ”“Bollocks(一點不好) ?!?br /> “Listened to that incredibly pissed bloke(憤怒的家伙) in the pub?” “Everything he said was utter bollocks(胡扯).”
編者按:有些英式俚語,米國人根本沒用過,有些英式俚語在美國英語里會有別的意思,來吧,跟著我們學學讓米國人都摸不到頭腦的英式俚語,漲姿勢的時刻到咯!
3、Numpty

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

雖然都是說“傻瓜、白癡”,但是和美式俚語的wanker, prick和dickhead相比,numpty就是種更友善、舒適的方式說人各個方面都不擅長 。
4、Bog

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

說的都是一個地方,但是感覺bog比“toilet”有趣得多,也比“bathroom”更接地氣兒 。
5、Shat

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

雖然都是“拉屎”,但是Poop專門指的小孩紙拉粑粑,如果是“he pooped”, 辣么這個he一定是不到10歲 。Shat,“shit”的過去式和過去分詞,專門用于成人的 。
6、Minging

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

“Minging” 和相應的名詞 “minger”常用來指那些你后悔和Ta滾傳單床或絕不會和Ta滾床單的人,因為Ta很minging(惡心) 。
PS:還可以用來指冰箱里腐爛變質的東西 。
7、Gobshite

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

雖說都是說“廢話連篇的傻瓜”,但是和美語里面的“bigmouth”相比,腐國人民的gobshite 就顯得可愛很多 。
8、Twat

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

如果一個人大部分時間都在做一只gobshite的話,那么,TA就會變成一個twat 。
四處和人 shag的人大概就算得上是一個twat了 。
9、Pants

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

在米國,pants大多數時候意思是chinos,一種絲光黃斜紋褲,有時候也指 knickers(燈籠褲、短褲)、 panties(女士短褲) 。
不過,腐國人民為pants增添了一種新的用法,“一點不好的東西”,例如: That film was pants.那部電影超垃圾 。
10、Thingamajig

英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思

文章插圖

【英式俚語和美式俚語 米國內褲是啥意思】某樣,你無論如何也記不起名字的東東,就是thingamajig咯,例如:“Pass the thingamajig.” 如果有時候實在連 thingamajig這個詞都記不起來的話,那可以用簡單的 “thingy” 代替哦,意思一樣的 。