十一月四日風雨大作(其二 十一月四日風雨大作其二的翻譯)


【十一月四日風雨大作(其二 十一月四日風雨大作其二的翻譯)】十一月四日風雨大作(其二)翻譯是:直直地趴在孤獨凄涼的鄉村里,并沒有為自己境遇而覺得可悲,心里還想著替國家防御邊境 。夜將盡了,在床上聽見那風雨的響聲,糊里糊涂地夢到,自身騎上披上鎧甲的軍馬越過冰凍的江河出戰北方地區疆場 。這首詩是南宋詩人陸游的創作七言絕句,說明陸游投身于抗日戰爭、為國雪恥的壯志至老長盛不衰 。可是,作家空懷壯志,卻不被朝中所重,只有“僵臥孤村”,把為國家修復中原地區理想的寄予到夢鏡當中 。情感低沉悲痛,凝聚著詩人的愛國主義精神熱情 。