1、原文:孟子謂齊宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者 。比其反也 , 則凍餒(něi )其妻子 , 則如之何?”
王曰:“棄之 ?!?br />
曰:“士師不能治士,則如之何?”
王曰:“已之 ?!?br />
曰:“四境之內不治,則如之何?”
王顧左右而言他 。
【王顧左右而言他翻譯】2、譯文:孟子對齊宣王說:“(假如)大王有一位臣子,將妻子兒女托付給朋友 , 自己到楚國去游歷 。到了他回來的時候,他的朋友卻使他的妻子兒女挨餓、受凍,那么對他怎么辦?”
齊宣王說:“和他絕交 ?!?br />
孟子說:“(假如)司法官不能管理好他的下屬,那么對他怎么辦?”
齊宣王說:“罷免他 ?!?br />
孟子說:“一個國家沒有治理好,那么對他(君王)怎么辦?”
齊宣王環顧周圍的大臣,把話題扯到別的事情上了 。
