1、譯文:秋天到了 , 西北邊塞的風光和江南大不同 。大雁又飛回了衡陽 , 一點也沒有停留之意 。黃昏時分,號角吹起 , 邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來 。連綿起伏的群山里,夕陽西下,青煙升騰 , 孤零零的一座城城門緊閉 。
【漁家傲范仲淹翻譯】飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立 , 還不能早作歸計 。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地 。夜深了,在外征戰(zhàn)的人都難以入睡 , 無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發(fā),只好默默地流淚 。
2、范仲淹《漁家傲》一詞開篇塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意 。一句極力渲染邊塞秋季風景的獨異,上片寫景,描寫的自然是塞下的秋景 。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉 。從視覺聽覺等方面表現(xiàn)了邊塞地區(qū)的蕭條寂寥 。
