漁家傲秋思譯文


漁家傲秋思譯文

文章插圖
1、譯文
秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同 。大雁又飛回了衡陽,一點也沒有停留之意 。黃昏時分,號角吹起 , 邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來 。連綿起伏的群山里 , 夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉 。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人 , 眼下戰事未平 , 功名未立 , 還不能早作歸計 。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地 。夜深了 , 在外征戰的人都難以入睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發 , 只好默默地流淚 。
2、原文
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意 。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉 。
【漁家傲秋思譯文】濁酒一杯家萬里 , 燕然未勒歸無計 。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚 。