汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯

1、翻譯:你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,己快淹死了,還要錢財干什么呢?
2、原文:永之氓咸善游 。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水 。中濟,船破,皆游 。其一氓盡力而不能尋常 。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后 。”曰:“何不去之?”不應 , 搖其首 。有頃益怠 。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚 , 身且死 , 何以貨為?”又搖其首 。遂溺死 。
【汝愚之甚蔽之甚身且何以貨為翻譯】3、譯文:水州的百姓都善于游泳 。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江 。渡到江中時,船破了,都游起水來 。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠 。他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著一千文錢,很重 , 所以落后了 。”同伴們說:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭 。一會兒,他更加疲困了 。已經游過河的人站在岸上 , 又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什么呢?”他又搖搖他的頭 。于是淹死了 。