琴賦原文及翻譯余少好,琴賦原文及翻譯 表達了什么情感

琴賦原文及翻譯余少好音聲,長而玩之 。
以為物有盛衰,而此無變;滋味有厭,而此不倦 。
可以導養神氣,宣和情志 。
處窮獨而不悶者,莫近于音聲也 。
是故復之而不足,則吟詠以肆志;吟詠之不足,則寄言以廣意 。
然八音之器,歌舞之 。
琴賦原文及翻譯【琴賦原文及翻譯余少好,琴賦原文及翻譯 表達了什么情感】白話釋義:黑云蔭山上,翔鸞在山頂 。
清露潤澤的肌膚,惠風流其間 。
那是因為經營其左右的人,堅持以自然神美麗,而值得思愿愛快樂了 “竦”song(第三聲) 會意 。
字從立,從束 。
“立”與“束”聯合起來表示“被捆綁著站 。

琴賦原文及翻譯余少好,琴賦原文及翻譯 表達了什么情感

文章插圖
嵇康《琴賦(并序)》注釋若和平者聽之,則怡養悅悆(yù,喜悅),淑穆(美好和穆)玄真(淳樸天真),恬虛樂古,棄事遺身 。
是以伯夷以之廉,顏回以之仁,比干以之忠,尾生以之信,惠施以之辯給(惠施博學善辯),萬石(指石奮,號萬石君,訥言慎行)以之訥慎 。
其余 。
幫我翻譯下 固以和昶而足耽矣 。——嵇康《琴賦》固以和昶而足耽矣 。
——嵇康《琴賦》(這種聲音)本來就和諧流暢使人足以沉溺于其中了 。

琴賦原文及翻譯余少好,琴賦原文及翻譯 表達了什么情感

文章插圖
439.琴賦琴賦并序余少好音聲,長而玩之 。
以為物有盛衰,而此無變;滋味有猒,而此不倦 。
可以異養神氣,宣和情志,處窮獨而不悶者,莫近于音聲也 。
是故復之而不足,則吟詠以肆志;吟詠之不足,則寄言以廣意 。
譯文:我從小酷愛音樂,長大以后練 。