翻譯 王安石待客王安石待客
原文:王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯 。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌 。日過午,覺饑甚而不敢去 。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之 。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已 。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四旁 。公取自食之,其人愧甚而退 。
譯文: 王安石當宰相的時候,兒媳家的親戚蕭家的一個兒子來京城,于是這個蕭公子就來拜會王安石,王安石就約他吃飯 。第二天,蕭公子穿著華麗的衣服來了,他以為王安石一定會盛宴款待他 。過了中午,他覺得很餓可是又不敢就這樣走 。又等了很久,王安石才讓他入席,果品蔬菜之類的菜都沒有準備,那個蕭公子心里就有些責怪王安石了 。酒過三巡后,先上了兩枚胡餅,又上了幾塊切成小塊的豬肉,旁邊只擺著菜湯 。蕭公子平時非常嬌慣任性,這時候也就不再舉筷子吃菜了,只是吃了胡餅中間很少的一部分,而餅的四邊他動也不動 。王安石就把他剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧的告辭了 。
王安石待客文言文翻譯 王安石待客文言文原文及翻譯1、《王安石待客》原文:
王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯 。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌 。日過午,覺饑甚而不敢去 。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之 。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已 。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍 。公取自食之,其人愧甚而退 。
2、譯文:
王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯 。第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石一定會用盛宴招待他 。過了中午,他覺得很餓,可是又不敢就這樣離開 。又過了很久,王安石才下令入座 。菜肴都沒準備 。蕭公子心里覺得很奇怪 。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉 。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了 。蕭氏子很驕橫放縱,不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下 。王安石把剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧地告辭了 。
王安石待客文言文翻譯 王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏子(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯 。第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀 。到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去 。又過了很久,王安石才下令入座 。
《王安石待客》翻譯
王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏子(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯 。第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀 。到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去 。又過了很久,王安石才下令入座 。菜肴都不具備 。蕭氏子心里暗暗的責備王安石 。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了幾塊切成塊的肉 。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了 。蕭氏子很驕橫放縱 。不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下 。王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了 。
《王安石待客》原文
王安石在相位,子婦之親蕭氏子,至京師,因謁公,公約之飯 。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌(zhuàn) 。日過午,覺饑甚而不敢去 。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之 。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已 。蕭氏子頗驕縱不復下箸惟啖胡餅中間少許留其四傍 。公取自食之,其人愧甚而退 。
王安石待客文言文翻譯
王安石待客文言文翻譯如下:
王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯 。第二天,蕭公子穿盛裝前往,料想王安石一定會用盛宴招待他 。過了中午,他覺得很餓,可是又不敢就這樣離開 。又過了很久,王安石才下令入座 。
菜肴都沒準備,蕭公子心里已經覺得很奇怪 。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉 。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜湯罷了 。蕭公子很驕橫放縱,放下筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下 。
王安石把剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧地告辭了 。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,封荊國公 。世人稱王荊公,謚號“文”,故又稱王文公 。北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),也稱“王臨川” 。
中國歷史上杰出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一 。北宋丞相、新黨領袖 。
歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年 。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先 。”革命導師列寧曾稱王安石為“中國十一世紀的改革家” 。傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等 。
王安石待客的文言文翻譯 王安石生活樸素,作風簡樸,勤儉節約,不鋪張浪費的精神 。下面是我整理的王安石待客的文言文翻譯,歡迎來參考!
王安石待客
王安石在相位,子婦之親①蕭氏子至京師②,因謁公,公約之飯 。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌 。日過午,覺饑甚而不敢去 。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之 。酒三行④,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑤數四,頃即供飯,旁置菜羹而已 。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍 。公取自食之,其人愧甚而退 。
(選自宋 曾敏行《獨醒雜志 卷二》)
【注釋】
①子婦之親:兒媳婦家的親戚 。②京師:京城 。③果蔬:泛指菜肴 。④酒三行:指喝了幾杯酒 。⑤臠(lu n):切成塊的肉 。
【文言知識】
王安石,字介甫,號半山,謚,封荊國公 。世人又稱王荊公 。北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國歷史上杰出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一 。北宋丞相、新黨領袖 。歐陽修稱贊王安石: 然后翰林風月三千首,吏部文章二百年 。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先 。傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等 。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等 。
說 頗。頗 的義項較奇特,它既可指 很 、 甚 ,也可指 稍微 、 略微。然后這往往要隨上下文決定它的含義 。上文 蕭氏子頗驕縱 中的 頗 要作 很 解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱 。又, 其婦年五十,頗有姿色 ,其中 頗 要作 略微 解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了 。又, 公為人正直,鄉里頗有望 ,意為他為人正直,在鄉里很有名望 。
【譯文】
王安石做宰相的'時候,兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,然后王安石邀請他吃飯 。第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石一定會用盛宴招待他 。過了中午,他覺得很餓,可是又不敢就這樣離開 。又過了很久,王安石才下令入座 。菜肴都沒準備 。蕭公子心里覺得很奇怪 。然后喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉 。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了 。蕭氏子很驕橫放縱,不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下 。王安石把剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧地告辭了 。
王安石待客譯文,越詳細越好
原文:王安老梁石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯 。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌 。日過午,覺饑甚而不敢去 。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之 。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已 。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四旁 。公取自食之,其人愧甚而退 。
譯文: 王安石當宰相的時候,兒媳家的親戚蕭家的一個兒子來京城,于是這個蕭公子就來拜會王安石,王安石就約他吃飯 。第二天,蕭公子穿著華麗的衣服來了,他以為王安石一定會盛宴款待他 。過了中午,他覺得很餓可是又不敢就這樣走 。又等了很久,王安石才讓他入席,果品蔬菜之類的菜都沒有準備,那個蕭公子心里就有些責怪王安石了 。酒過三巡后,先上了兩枚胡餅,又上侍裂運了幾塊切成小塊的豬肉,旁邊只擺著菜湯 。蕭公子平時非常嬌慣任性,這時候也就不再舉筷子吃菜了,只是吃了胡餅中間很少的一部分,而餅的四邊他動也不動 。王安石就把他剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧的告辭了源賀 。
【王安石待客文言文翻譯 王安石待客文言文翻譯及答案】關于王安石待客文言文翻譯和王安石待客文言文翻譯及答案的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn
- 在文言文中“何以”是什么意思?例子有哪些 何以是什么意思解釋
- 王安石是宋代著名什么家
- 囊螢映雪文言文,囊螢映雪類似的成語
- 古文《王安石待客》翻譯 王安石待客文言文翻譯及答案
- 文言文孫泰軼事體現了
- 寇在文言文里是什么意思
- 糴米拼音,糴糧的讀音
- 三峽文言文八年級上冊,三峽文言文八年級上冊注音
- 王育少孤貧的文言文解釋
- 誰有陳勝吳廣起義文言文的全解
