孟母戒子文言文翻譯及注釋 孟母戒子文言文翻譯及注釋


《孟母戒子》的原文是什么?【孟母戒子文言文翻譯及注釋 孟母戒子文言文翻譯及注釋】
《孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》 。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為 。故事告訴我們做事情不能半途而廢 。那么《孟母戒子》的原文是什么呢?
《孟母戒子》的原文是什么
1、原掘碧文:孟子少時,誦,其母方織 。孟子輟然中止,乃復進 。其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復得 。”其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續乎?”(以此戒之) 。自是之后,孟子不復渲矣 。
2、譯文:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布 。孟子突然停止,又繼續背誦下去 。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,于是把他叫來問道:“為什么中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,后來又想起來了 。”這時孟子的母判逗舉親拿起刀割斷了布,說:“這織物斷了,還能接連嗎?”以此來警誡孟指虧子,從那件事以后,孟子不再因分心遺忘書中的內容了 。
以上就是給各位帶來的關于《孟母戒子》的原文是什么的全部內容了 。

孟母戒子是什么意思
《孟母戒子》翻譯:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布 。孟子突然停止,又繼續背誦下去 。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,于是把他叫來問道:“為什么中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,后來又想起來了 。”這時孟子的母親拿起刀割斷了布,說:“這織物斷了,還能接連嗎?”以此來警誡孟子,從那件事以后,孟子不再因分心遺忘書中的內容了 。《孟母戒子》注釋少時:年輕的時候 。誦:背誦 。方:正在 。織:織布 。輟然:突然中止的樣子 。輟,停止 。乃復進:然后再背誦下去 。乃:于是,就 。復:再,又 。進:背誦下去 。喧:一作“愃”,通“諼”,遺忘,忘記 。何為:即“為何”,為什么 。有所失,復得:有的地方忘記了,后來又想起來了 。引:拿來,拿起 。裂:割斷 。戒:告誡 。自是之后:從此之后 。自是:從此 。《孟母戒子》原文
孟子少時誦,其母方織 。孟子輟然中止,乃復進 。其母知其喧也,呼而問之曰:“何為中止?”對曰:“有所失,復得 。”其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續乎?”以此誡之 。自是之后,孟子不復喧矣 。《孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》 。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為 。故事告訴我們做事情不能半途而廢 。故事也同時告訴我們:作為小輩要善于理解長輩的教導 。這篇短文主要講讀熟書的重要性 。
孟母戒子的意思?《孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》 。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為 。故事告訴我們做事情不能半途而廢 。
故事也同時告訴我們:作為小輩要善于理解長輩的教導 。這篇短文主要講讀熟書的重要性 。
孟母戒子原文+翻譯+答案
原文
孟母戒子孟子少時①,誦②,其母方③織 。孟子輟然④中止,乃復進⑤ 。其母知其渲⑥也,呼而問之:“何為⑦中止?”對曰:“有所失,復得⑧ 。”其母引⑨刀裂⑩其織,以此戒之 。自是之后,孟子不復一渲矣 。注釋①少時:小時候②誦:背誦,背書 。③方織:正在織布 。方,正 。④輟(chuò)然終止:突然終止的樣子 。輟,停止,廢止 。⑤乃復進:然后再背誦下去 。乃:于是,就 。復:再,又 。⑥渲孝好:遺忘,巧饑鉛忘記 。⑦何為:即“為何”,為什么 。⑧有所失,復得:有的地方忘記了,后來又想起來了 。⑨引:拿來,拿起 。⑩裂:割斷 。自是之后:從此之后之:指代孟子(本文中“其”指孟子)戒 :懲罰
譯文
孟子年少的時候,有一次他在背誦詩文,他的母親在一旁織布 。孟子(受其影響)突然停止,過了一會兒接著再背誦下去 。(發肢脊現這種情況)孟母知道他是因為分心而遺忘了書中的內容,(于是)把他叫來問道:“為什么要在中間停頓?”孟子回答說:“書中有些地方忘記了,后來又記起來了 。”(這時)孟母拿起刀割斷了織布,用這來告誡孟子 。從此以后,孟子不再因分心而遺忘書中的內容了.
樓主說的是什么問題的答案啊?
孟母戒子文言文及翻譯孟母戒子
孟子少時,誦,其母方織 。孟子輟然中止,乃復進 。其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復得 。”其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續乎?”(以此戒之) 。自是之后,孟子不復渲矣 。
注釋
(1)少時:小時候
(2)誦:背誦,背書(讀出聲音來) 。
(3)方:正在 。
(4)織:織布 。
(5)輟(chuò)然:突然中止的樣子 。輟,停止 。
(6)乃復進:然后再背誦下去 。乃:于是,就 。復:再,又 。進:背誦下去 。
(7)喧:這里指“遺忘,忘記”之意 。
(8)何為:即“為何”,為什么 。
(9)有所失,復得:有的地方忘記了,后來又想起來了 。
(10)引:拿來,拿起 。
(11)裂:割斷 。
(12)戒 :告誡 。
(13)自是之后:從此之后 。自是:從此 。
譯文
孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布 。孟子突然停止,又繼續背誦下去 。孟子的母親知道他因為分心而遺忘了書中的內容,于是把他叫來問道:“為什么中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,(后來)又想起來了 。”(這時)孟子的母親拿起刀割斷了布,以這件事作為警告 。從那件事以后,孟子不再因分心而遺忘書中的內容了 。
啟發
這則故事告訴我們:學習不能半途而廢,學習必須全神貫注,專心致志,不應當因環境嘈雜而分散注意力 。故事也同時告訴我們:作為小輩要善于理解長輩的教導,因為長輩總是為我們好 。
這篇短文主要講(熟讀成誦)的重要性 。
方法
父母教育孩子要用適當的方式,言傳身教,事半功倍
孟母戒子文言文翻譯及注釋《孟母戒子》翻譯:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布 。孟子突然停止,又繼續背誦下去 。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,于是把他叫來問道:“為什么中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,后來又想起來了 。”這時孟子的母親拿起刀割斷了布,說:“這織物斷了,還能接連嗎?”以此來警誡孟子,從那件事以后,孟子不再因分心遺忘書中的內容了 。
《孟母戒子》注釋
少時:年輕的時候 。誦:背誦 。方:正在 。織:織布 。輟然:突然中止的樣子 。輟,停止 。乃復進:然后再背誦下去 。乃:于是,就 。復:再,又 。進:背誦下去 。喧:一作“愃”,通“諼”,遺忘,忘記 。何為:即“為何”,為什么 。有所失,復得:有的地方忘記了,后來又想起來了 。引:拿來,拿起 。裂:割斷 。戒:告誡 。自是之后:從此之后 。自是:從此 。
《孟母戒子》原文
孟子少時誦,其母方織 。孟子輟然中止,乃復進 。其母知其喧也,呼而問之曰:“何為中止?”對曰:“有所失,復得 。”其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復續乎?”以此誡之 。自是之后,孟子不復喧矣 。
《孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》 。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為 。故事告訴我們做事情不能半途而廢 。故事也同時告訴我們:作為小輩要善于理解長輩的教導 。這篇短文主要講讀熟書的重要性 。
關于孟母戒子和孟母戒子文言文翻譯及注釋的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn