月夜憶舍弟古詩每句的賞析 月夜憶舍弟古詩翻譯


月夜憶舍弟古詩翻譯賞析《月夜憶舍弟》出自唐詩三百首全集 , 其作者為唐朝文學家杜甫 。古詩全文如下:
戌鼓斷人行 , 秋邊一雁聲 。
露從今夜白 , 月是故鄉明 。
有弟皆分散 , 無家問死生 。
寄書長不達 , 況乃未休兵 。
【前言】
《月夜憶舍弟》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩 。這首詩托物詠懷 , 層次井然 。首聯和頷聯寫景 , 烘托出戰爭的氛圍 。頸聯和尾聯在此基礎上寫兄弟因戰亂而離散 , 居無定處 , 杏無音信 , 于是思念之情油然而生 , 特別是在入秋以后的白露時節 , 在戌樓上的鼓聲和失群孤雁的哀鳴聲的映襯之下 , 這種思念之情越發顯得深沉和濃烈 。全詩語句精工 , 格調沉郁哀傷 , 真摯感人 。
【注釋】
舍弟:家弟 。杜甫有四弟:杜潁、杜觀、杜豐、杜占 。
戍鼓:戍樓上用以報時或告警的鼓聲 。
斷人行:指鼓聲響起后 , 就開始宵禁 。
邊秋:一作“秋邊” , 秋天邊遠的地方 , 此指秦州 。
一雁:孤雁 。古人以雁行比喻兄弟 , 一雁 , 比喻兄弟分散 。
露從今夜白:指在氣節“白露”的`一個夜晚 。
無家:杜甫在洛陽附近的老宅已毀于安史之亂 。
長:一直 , 老是 。
不達:收不到 。
況乃:何況是 。
未休兵:此時叛將史思明正與唐將李光弼激戰 。
【翻譯】
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往 , 邊塞的秋天里 , 一只孤雁在鳴叫 。從今夜就進入了白露節氣 , 月亮還是故鄉的最明亮 。有兄弟卻都分散了 , 沒有家無法探問生死 。寄往洛陽城的家書常常不能送到 , 何況戰亂頻繁沒有停止 。
【鑒賞】
在古典詩歌中 , 思親懷友是常見的題材 , 這類作品要力避平庸 , 不落俗套 , 單憑作者生活體驗是不夠的 , 還必須在表現手法上匠心獨運 。杜甫正是在對這類常見題材的處理中 , 顯出了他的大家本色 。
詩一起即突兀不平 。題目是“月夜” , 作者卻不從月夜寫起 , 而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行 , 邊秋一雁聲 。”路斷行人 , 寫出所見;戍鼓雁聲 , 寫出所聞 。耳目所及皆是一片凄涼景象 。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣 , 反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂 。“斷人行”點明社會環境 , 說明戰事仍然頻繁、激烈 , 道路為之阻隔 。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛 , 這就是“月夜”的背景 。
頷聯點題 。“露從今夜白” , 既寫景 , 也點明時令 。那是在白露節的夜晚 , 清露盈盈 , 令人頓生寒意 。“月是故鄉明” , 也是寫景 , 卻與上句略有不同 。作者所寫的不完全是客觀實景 , 而是融入了自己的主觀感情 。明明是普天之下共一輪明月 , 本無差別 , 偏要說故鄉的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺 , 偏要說得那么肯定 , 不容質疑 。然而 , 這種以幻作真的手法卻并不使人覺得于情理不合 , 這是因為它極深刻地表現了作者微妙的心理 , 突出了對故鄉的感懷 。這兩句在煉句上也很見功力 , 它要說的不過是“今夜露白” , “故鄉月明” , 只是將詞序這么一換 , 語氣便分外矯健有力 。所以王得臣說:“子美善于用事及常語 , 多離析或倒句 , 則語健而體峻 , 意亦深穩 。”(《麈史》)讀者從這里也可以看出杜甫化平凡為神奇的本領 。
詩由望月轉入抒情 , 過渡十分自然 。月光常會引人遐想 , 更容易勾起思鄉之念 。詩人今遭逢離亂 , 又在這清冷的月夜 , 更是別有一番滋味在心頭 。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安 , 語氣也分外沉痛 。“有弟皆分散 , 無家問死生” , 上句說弟兄離散 , 天各一方;下句說家已不存 , 生死難卜 , 寫得傷心折腸 , 感人至深 。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經憂患喪亂的普遍遭遇 。
“寄書長不達 , 況乃未休兵” , 緊承五、六兩句進一步抒發內心的憂慮之情 。親人們四處流散 , 平時寄書尚且常常不達 , 更何況戰事頻仍 , 生死茫茫當更難逆料 。含蓄蘊藉 , 一結無限深情 。讀了這首詩 , 我們便不難明白杜甫為什么能夠寫出“烽火連三月 , 家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來 。深刻的生活體驗是藝術創作最深厚的源泉 。
《月夜憶舍弟》古詩現代翻譯是什么?《月夜憶舍弟》古詩現代翻譯是:
戍樓上更鼓咚咚響 , 道路上行人無影蹤 。邊城荒蕪秋風涼 , 只聽見孤雁哀鳴 。今夜霜露格外白 , 月還是故鄉的明 。兄弟離散各一方 , 家已殘破 , 生死消息何處尋?書信久已不能抵 , 何況戰火還沒有停息 。
原文:
戍鼓斷人行 , 秋邊一雁聲 。
露從今夜白 , 月是故鄉明 。
有弟皆分散 , 無家問死生 。
寄書長不達 ,  況乃未休兵 。
注釋:
1.舍弟:對他人稱呼自己的弟弟 。
2.戍鼓:戰鼓 。
3.斷人行:指鼓聲響起后 , 就開始宵禁 。
4.秋邊:一作“邊秋” , 秋天的邊地 , 邊塞的秋天
5.露從今夜白:指白露街的夜晚 。
6.有弟皆
月夜憶舍弟杜甫古詩的意思是什么?
戍鼓斷人行 , 邊秋一雁聲 。露從今夜白 , 月是故鄉明 。
有弟皆分散 , 無家問死生 。寄書長不達 , 況乃未休兵 。
賞析杜甫共有四個弟弟 。公元759年他鬧毀西來秦州時只有最小的杜占同行 , 另外三個弟弟杜穎、杜觀、杜豐分別在河南山東客居 。這首詩就是抒發對不在身邊的三個弟弟的思念 。
全詩可分兩段 。前四句是第一段 , 內容緊扣“月夜” , 表面上寫景 , 實際上字里行間流露出“憶舍弟”的感情 。“戍鼓斷人行” , 真實描繪了面臨戰爭威脅的邊城景象 , 這一句所烘托出的戰爭氣氛 , 也是詩人當時為什么那樣深切懷念諸弟的原因之一 。在章法上 , 這一句與后面橋彎汪的“敏仔有弟皆分散”、“況乃未休兵”相互照應 , 也使全詩脈絡連貫 , 條理清楚 。
“邊秋一雁聲”從前句的地上寫到天空 。邊地、秋日、雁聲都是引起人“倍思親”的原因 。“一雁聲”三個字 , 還讓人想到古人稱兄弟為“雁行”的典故 。這兩句從聽覺方面來寫 , 后兩句從視覺方面來寫 , 可謂有聲有色 。“露從今夜白” , 意思是露從今晚上開始才分外慘白 。在苦苦思念胞弟的詩人眼中 , 本來夜夜一樣潔白的霜露 , 也偏偏在今天晚上顯得格外蒼白 , 本來到處一樣的月亮 , 也只有故鄉的月亮最明亮 。這兩句詩以“移情”的修辭手法 , 在自然景物描寫中融注了濃厚的主觀感受成分 , 借景生情 , 景隨情變 , 是詩人深切思念家鄉和親人的真情實感的自然流露 , 為千古傳頌的名句 。
最后四句為第二段 , 直接抒寫對舍弟們的懷念 。“有弟皆分散” , 以致老家無人 , 又因為“無家” , 所以想寫封信打聽一下分散各地的弟弟們的“死生” , 也是沒有辦法的 。“寄書長不達”正承“無家問死生” , “況乃未休兵”又進一步申說:平時尚且如此 , 何況又值戰亂不已的時候呢!這四句層層緊逼 , 一環扣一環 , 真可以說是一氣呵成 。

月夜憶舍弟古詩每句的賞析月夜憶舍弟
戍鼓斷人行 , 邊秋一雁聲 。
首聯即突兀不平 。題目是“月夜” , 作者卻不從月夜寫起 , 而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行 , 邊秋一雁聲 。”路斷行人 , 寫出所見;戍鼓雁聲 , 寫出所聞 。耳目所及皆是一片凄涼景象 。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣 , 反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂 。“斷人行”點明社會環境 , 說明戰事仍然頻繁、激烈 , 道路為之阻隔 。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛 , 點明“月夜”的背景 。
露從今夜白 , 月是故鄉明 。
頷聯點題 。“露從今夜白” , 既寫景 , 也點明時令 。那是在白露節的夜晚 , 清露盈盈 , 令人頓生寒意 。“月是故鄉明” , 也是寫景 , 卻與上句略有不同 。作者所寫的不完全是客觀實景 , 而是融入了自己的主觀感情 。明明是普天之下共一輪
月夜憶舍弟古詩每句的賞析月夜憶舍弟
戍鼓斷人行 , 邊秋一雁聲 。
首聯即突兀不平 。題目是“月夜” , 作者卻不從月夜寫起 , 而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行 , 邊秋一雁聲 。”路斷行人 , 寫出所見;戍鼓雁聲 , 寫出所聞 。耳目所及皆是一片凄涼景象 。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣 , 反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂 。“斷人行”點明社會環境 , 說明戰事仍然頻繁、激烈 , 道路為之阻隔 。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛 , 點明“月夜”的背景 。
露從今夜白 , 月是故鄉明 。
頷聯點題 。“露從今夜白” , 既寫景 , 也點明時令 。那是在白露節的夜晚 , 清露盈盈 , 令人頓生寒意 。“月是故鄉明” , 也是寫景 , 卻與上句略有不同 。作者所寫的不完全是客觀實景 , 而是融入了自己的主觀感情 。明明是普天之下共一輪明月 , 本無差別 , 偏要說故鄉的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺 , 偏要說得那么肯定 , 不容質疑 。然而 , 這種以幻作真的手法卻使人覺得合乎情理 , 這是因為它深刻地表現了作者微妙的心理 , 突出了對故鄉的感懷 。這兩句在煉句上也很見功力 , 它要說的不過是“今夜露白” , “故鄉月明” , 只是將詞序這么一換 , 語氣便分外矯健有力 。
有弟皆分散 , 無家問死生 。
頸聯由望月轉入抒情 , 過渡十分自然 。月光常會引人遐想 , 更容易勾起思鄉之念 。詩人今遭逢離亂 , 又在這清冷的月夜 , 更是別有一番滋味在心頭 。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安 , 語氣也分外沉痛 。“有弟皆分散 , 無家問死生” , 上句說弟兄離散 , 天各一方;下句說家已不存 , 生死難卜 , 寫得傷心折腸 , 感人至深 。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經憂患喪亂的普遍遭遇 。
寄書長不達 , 況乃未休兵 。
尾聯緊承頸聯進一步抒發內心的憂慮之情 。親人們四處流散 , 平時寄書尚且常常不達 , 更何況戰事頻仍 , 生死茫茫當更難逆料 。含蓄蘊藉 , 一結無限深情 。
《月夜憶舍弟》古詩原文及賞析在學習、工作或生活中 , 大家都知道一些經典的古詩吧 , 古詩的篇幅可長可短 , 押韻比較自由靈活 , 不必拘守對仗、聲律 。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是我為大家整理的《月夜憶舍弟》古詩原文及賞析 , 歡迎大家借鑒與參考 , 希望對大家有所幫助 。
【詩句】露從今夜白 , 月是故鄉明 。
【出處】唐·杜甫《月夜憶舍弟》 。
【譯注1】露水從今夜變白 , 月亮雖很明亮 , 但總覺得沒有往日在故鄉時那樣明亮 。露從今夜白:適逢白露節 , 故覺 露水變白 。白露 , 二十四節氣之一 。
此聯的意思是:白露節的夜晚清露滿地 , 使人頓生寒意 ,  孤身在外的游子愈加感到故鄉的月是最亮的 。后用來表達在異鄉 的游子月夜懷鄉、思親之情 。
【譯注2】
從白露這一夜起 , 清露就變成寒
【月夜憶舍弟古詩每句的賞析 月夜憶舍弟古詩翻譯】關于月夜憶舍弟古詩和月夜憶舍弟古詩翻譯的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗 , 盡在 m.apearl.cn