【聞雞起舞文言文翻譯】1、原文:初 , 范陽祖逖 , 少有大志 , 與劉琨俱為司州主簿 , 同寢 , 中夜聞雞鳴 , 蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞 。及渡江 , 左丞相睿以為軍諮祭酒 。逖居京口 , 糾合驍健 , 言于睿曰:“晉室之亂 , 非上無道而下怨叛也 , 由宗室爭權 , 自相魚肉 , 遂使戎狄乘隙 , 毒流中土 。今遺民既遭殘賊 , 人思自奮 , 大王誠能命將出師 , 使如逖者統之以復中原 , 郡國豪杰 , 必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志 , 以逖為奮威將軍、豫州刺史 , 給千人廩 , 布三千匹 , 不給鎧仗 , 使自召募 。逖將其部曲百余家渡江 , 中流 , 擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者 , 有如大江!”遂屯淮陰 , 起冶鑄兵 , 募得二千余人而后進 。
2、譯文:當初 , 范陽人祖逖 , 年輕時就有大志向 , 曾與劉琨一起擔任司州的主簿 , 與劉琨同寢 , 夜半時聽到雞鳴 , 他踢醒劉琨 , 說:“這不是令人厭惡的聲音 ?!本推鸫参鑴?。渡江以后 , 左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒 。祖逖住在京口 , 聚集起驍勇強健的壯士 , 對司馬睿說:晉朝的變亂 , 不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂 , 而是皇親宗室之間爭奪權力 , 自相殘殺 , 這樣就使戎狄之人鉆了空子 , 禍害遍及中原 。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后 , 大家都想著自強奮發 , 大王您確實能夠派遣將領率兵出師 , 使像我一樣的人統領軍隊來光復中原 , 各地的英雄豪杰 , 一定會有聞風響應的人!司馬睿一直沒有北伐的志向 , 他聽了祖逖的話以后 , 就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史 , 僅僅撥給他千人的口糧 , 三千匹布 , 不供給兵器 , 讓祖逖自己想辦法募集 。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江 , 在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功 , 就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎 , 建造熔爐冶煉澆鑄兵器 , 又招募了二千多人然后繼續前進 。
- 賣油翁翻譯 是怎么進行翻譯的
- 望梅止渴文言文翻譯
- 杞人憂天原文、翻譯及賞析 杞人憂天列子原文及翻譯
- 月夜憶舍弟古詩每句的賞析 月夜憶舍弟古詩翻譯
- depression是什么意思翻譯,depressing是什么意思
- bathe翻譯,bathes
- 親愛的翻譯官結局
- 楓葉英文單詞,楓葉英文翻譯
- valuing equality,valuing childhood課文翻譯
- 隸而從者從翻譯,隸而從者的隸
