穿井得一人的文言文和翻譯穿井得一人原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人 。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人 ?!眹说乐?,聞之于宋君 。
宋君令人問之于丁氏 。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也 ?!?br />
求聞之若此,不若無聞也 。
穿井得一人注釋
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》 。
②溉汲——從井里打水澆地 。溉:音gai,澆灌 。汲:音ji,從井里打水 。
③及——等到 。
④國人道之——都城的人談論這件事 。國:古代國都也稱“國” 。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了 。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語 。于:介詞:當“被”講,引進主動者 。宋君:宋國國君 。
⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事 。于:介詞:當“向”講 。
⑦使——使用,指勞動力 。
穿井得一人譯文
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面 。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人 ?!?br />
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人 ?!倍汲堑娜硕颊務撨@件事,一直傳到宋國國君那里 。
宋國國君派人去問姓丁的' 。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀 。” 早知道是這個結果,還不如不問 。
《穿井得一人》閱讀答案
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外 。
及其家穿井,告人日:“吾穿井得一人 。”有聞而傳之者一,日:“丁氏穿井得一人 。國人道之聞之于宋君宋君令人問之于丁氏丁氏對曰得一人之使,非得一人于井中也 ?!?br />
——《呂氏春秋 察傳》
1.用“/”給文中無標點的文字斷句 。
2.解釋加點的詞:
及其家( ) 道之( )
《穿井得一人》閱讀答案文章《穿井得一人》3.宋君為什么要派人向丁家詢問這件事呢?
4.這個故事告訴了我們一個什么道理?
參考答案:
1.……道之/……宋君/宋君……丁氏/丁氏對曰/
《穿井得一人》閱讀答案閱讀答案2.到,等到 。傳說 。
3.因為宋君不太相信穿井得一人的事情 。
4.這個故事告訴我們對于道聽途說的傳言,萬勿輕信,必須認真地思索,進行實際的考察,否則很容易把事情搞錯 。
穿井得一人的翻譯
《穿井得一人》翻譯如下:
宋國的一戶姓丁的人家,家里沒有水井,需要出門打水澆田,派家里的一個人去打水,常常有一個人停留在外面 。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人 ?!甭犃说娜司腿鞑ィ骸岸∈贤诰诘搅艘粋€人 ?!?br />
國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事 。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個人的勞力,并不是從井中挖出來一個人啊 ?!甭牭竭@樣的傳聞,還不如不聽 。
《杞人憂天》翻譯如下:
杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯 。
又有一個為他的憂愁而擔心的人,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的 。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天會塌下來呢?”
那個人說:“天如果是氣體,日月星辰不就會墜落下來了嗎?”
開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什么 ?!?br />
那個人又說:“那地陷了又怎么辦呢?”
開導他的人說:“大地是土塊堆積成的罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的 。你行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔心會陷下去呢?”
經過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興 。
《穿井得一人》的翻譯是什么?翻譯:
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面 。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人 ?!?br />
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人 ?!倍汲堑娜硕颊務撨@件事,一直傳到宋國國君那里 。宋國國君派人去問姓丁的 。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀 。” 早知道是這個結果,還不如不問 。
原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人 ?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人 ?!眹说乐?,聞之于宋君 。
宋君令人問之于丁氏 。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也 ?!鼻舐勚舸耍蝗魺o聞也 。
此文出自《呂氏春秋》 。
創作背景:
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯了意思,以為是“穿井得到一個活人”,到處傳謠言 。
這篇文章已被收入2016年人教版語文課本七年級上冊第二十四課《寓言四則》里(2017年,教育部審定的人教版教材調整,《寓言四則》課數上調至22課) 。
穿井得一人的文言文翻譯 穿井得一人出于春秋時期宋國的一個典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去提水 。下面我整理了有關穿井得一人的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習!
【原文】
宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 ?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗??!眹说乐勚谒尉?。宋君令人問諸丁氏 。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也 ?!鼻舐勚舸耍蝗魺o聞也 。
【啟示】
凡事都要調查研究才能弄清真相 。眼見為實耳聽為虛 。謠言往往失實只有細心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的答案 。要深入調查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云 。
所有的流言都不可信只有實際才是真理 。
【翻譯】
宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水 。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閑的人力 ?!庇腥寺犃司腿鞑ィ骸岸〖彝诰诘搅艘粋€人 ?!比珖硕及选拌従靡蝗恕边@個消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里 。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的人力,并非在井內挖到了一個活人 。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好 。
【注釋】
1、氏:姓 。
2、溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌 。汲音jí 。從井里打水 。
3、及:等到 。
4、 國人道之:都城的人談論這件事 。國古代國都也稱“國” 。
5、聞之于宋君:這件事被宋君聽到了 。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的賓語 。于介詞當“被”講引進主動者 。宋君宋國國君 。
6、問之于丁氏:向丁氏問這件事 。于介詞當“向”講 。
7、使:使用使喚 。指勞動力 。于到向 。
8、穿挖井:解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井” 。
9、聞之于宋君:指這件事傳到宋國國君的'耳朵里面 。
10、國人:指城都的人 。
11、對:回答 。
12、者:人 。
13、諸:情況 。
拓展知識:
《穿井得一人》這篇文章的核心思想是告訴人們要對傳言持審慎的態度,要去審查、判斷、辨別 。這涉及到認識能力、思維能力,屬于哲學范疇 。特別值得注意的是,在論述的過程中,還涉及到了語言與思維的關系問題,在《察傳》這篇文章的結尾寫道:辭多類非而是,多類是而非,是非之經,不可不分,此圣人之所慎也 。然則何以慎?緣物之情及人之情,以為所聞,則得之矣 ?!稗o多類而非是,多類是而非 。”言辭為什么很多似是而非呢?道理就在于語言的模糊性,和由此而產生的歧義性 。造成這歧義的原因又是多方面的 。有語法方面的,有詞匯方面的,有修辭方面的,如“吾穿井得一人”其中的“一人”按一般理解,那當然是“一個人”,可宋人丁氏說這句話時,卻是運用了借代的修辭方法,即以“一人”代“一人之役使”,可就這個句子本身,卻看不出是否運用了借代的修辭方法,因而就有了歧義,也就是造成謬誤的可能 。
穿井得一人文言文翻譯
翻譯:
宋國的一戶丁姓人家,家里沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,派家里的一個人去打水,常消改好常有一個人停留在外面 。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人 。”
聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人 。”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事 。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“節省一個空閑的人的勞力,并非在井內挖到了一個活人 ?!甭牭竭@樣的傳聞,拿鉛還不殲弊如不聽 。
意思是打好一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去遠處提水 。
擴展資料:
《穿井得一人》意思是打出一口水井后,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯了意思,以為是“穿井得到一個活人”,到處傳謠言 。
穿井得一人啟示:
凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相 。耳聽為虛,眼見為實 。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案 。
切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非 。
參考資料:
百度百科—穿井得一人
穿井得一人的文言文翻譯
穿井得人原是指家中打井后省得一個勞力,卻傳說成打井時挖得一個人,用來比喻話傳來傳去而失真 。《穿井得人》屬于初中必學文言文 。下面請欣賞我為大家帶來穿井得一人文言文翻譯,希望對大家有所幫助~
原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人 。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人 ?!眹说乐勚谒尉?。
宋君令人問之于丁氏 。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。”
求聞之若此,不若無聞也 。
注釋:
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》 。
②溉汲——從井里打水澆地 。溉:音gai,澆灌 。汲:音ji,從井里打水 。
③及——等到 。
④國人道之——都城的人談論這件事 。國:古代國都也稱“國” 。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了 。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語 。于:介詞:當“被”講,引進主動者 。宋君:宋國國君 。
⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事 。于:介詞:當“向”講 。
⑦使——使用,指勞動力 。
翻譯;
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面 。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人 。”
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人 ?!倍汲堑娜硕颊務撨@件事,一直傳到宋國國君那里 。
宋國國君派人去問姓丁的' 。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀 ?!?早知道是這個結果,還不如不問 。
【穿井得一人的翻譯 穿井得一人翻譯及原文注釋】關于穿井得一人翻譯和穿井得一人翻譯及原文注釋的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn
- 和平精英火箭筒制作方法
- 防曬霜用不對=你變得更黑
- 麥當的名言
- 四十歲生日感言朋友圈
- 阿里旺旺怎么設置自動回復
- 哭喪的臺詞,哭喪表情包
- 紫菜和紅棗能放一起煮粥吃么
- word文檔一打印就無響應怎么辦
- 花瓣怎么畫簡單好看
- 全媒體廣告代理靠譜嗎?就是做線上全媒體廣告業務渠道商的加盟代理商,交一筆一萬的費用,適合新手創業嗎 網絡廣告代理廣告公司
