吳王欲伐荊文言文翻譯

1、翻譯
吳王想要攻打楚國 , 告訴他的近臣們說:“敢進諫的人處死!”吳王的門客中的一個年輕人想進諫可是又不敢,于是每天他都在懷里揣著彈弓、泥丸到王宮的后花園 , 露水濕透了他的衣服,像這樣過了許多天 。吳王對他說:“你過來,苦于什么事要把衣服沾濕成這樣啊”(年輕人)回答說:“園子里有一棵樹,樹上有一只蟬,它在高處鳴叫 , 吸飲露水,卻不知一只螳螂在它身后;螳螂彎曲著身子緊緊貼附在樹枝上想捕捉這只蟬,但不知黃雀在它旁邊;而當黃雀伸著脖子想要啄螳螂時,卻不知道我的彈丸在它下面呢 。這三個都只考慮到眼前利益,卻不考慮身后的禍患 ?!眳峭跽f:“說得好?。庇謔薔腿∠蘇獯緯霰?。
2、原文
【吳王欲伐荊文言文翻譯】吳王欲伐荊 , 告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子欲諫不敢 , 則懷丸操彈,游于后園,露沾其衣,如是者三旦 。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此?”對曰:“園中有樹,其上有蟬 。蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其旁也;黃雀延頸 , 欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也 。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也 ?!眳峭踉唬骸吧圃?!”乃罷其兵 。