孫權勸學原文翻譯一句一譯

孫權勸學:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。
翻譯:起初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。
權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書 , 自以為大有所益 。”
翻譯:孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多 , 誰能比得上我呢?我經常讀書,自認為有很大的好處 。”
蒙乃始就學 。
翻譯:呂蒙于是就開始學習 。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”
翻譯:等到魯肅到尋陽的時侯,和呂蒙論議國家大事,魯肅驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”
蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
【孫權勸學原文翻譯一句一譯】翻譯:呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就要用新的眼光來看待,兄長怎么認清事物這么晚?。?rdquo;于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。