馬詩李賀原文翻譯及賞析

1、馬詩李賀原文
大漠沙如雪 , 燕山月似鉤 。
【馬詩李賀原文翻譯及賞析】何當金絡腦,快走踏清秋 。
2、馬詩李賀翻譯
廣闊的沙漠在月的映照下如鋪上了一層霜雪,燕山之上懸掛著一輪如銀鉤(兵器)的彎月 。何時能配上金飾的絡頭,在清爽的秋季里奔馳在沙場上 。
3、馬詩李賀賞析
這首詩與《南園·男兒何不帶吳鉤》都是寫同一種投筆從戎、削平藩鎮、為國建功的熱切愿望 。但《南園十三首》是直抒胸臆,此詩則屬寓言體或比體 。直抒胸臆 , 較為痛快淋漓;而用比體,則顯得委婉含蓄,耐人尋味 。而詩的一、二句中,以雪比喻沙 , 以鉤比喻月 , 也是比;從一個富有特征性的景色寫起以引出抒情,又是興 。短短二十字中,比中見興 , 興中有比,大大豐富了詩的表現力 。從句法上看,后二句一氣呵成,以“何當”領起作設問,強烈傳出無限企盼之意,而且富有唱嘆的意味;而“踏清秋”三字,聲調鏗鏘 , 詞語搭配新奇 , “清秋”的時候草黃馬肥,正好馳驅,冠以“快走”二字,形象暗示出駿馬輕捷矯健的風姿,恰是“所向無空闊 , 真堪托死生 。驍騰有如此 , 萬里可橫行”(杜甫《房兵曹胡馬》) 。所以字句的鍛煉,也是此詩藝術表現上不可忽略的成功因素 。
4、作者簡介
李賀(790~816) ,唐代詩人,字長吉,世人稱他為“詩鬼” 。福昌昌谷(今河南洛陽宜陽縣)人 。家居福昌昌谷,后世因此稱他為李昌谷 。有“詩鬼”之稱 。
李賀為唐宗室鄭王李亮的后裔,但系遠支 , 與皇族關系已很疏遠 。其父晉肅官位很低,家境也不富裕 。他“細瘦通眉,長指爪”,童年即能詞章,15、16歲時,已以工樂府詩與先輩李益齊名 。元和三、四年間 , 韓愈在洛陽,李賀往謁 。據說 , 韓愈與皇甫湜曾一同回訪,李賀寫了有名的《高軒過》詩 。李賀父名晉肅,“晉”、“進”同音,與李賀爭名的人,就說他應避父諱不舉進士 , 韓愈作《諱辨》鼓勵李賀應試,無奈“闔扇未開逢猰犬 , 那知堅都相草草” , 禮部官員昏庸草率,李賀雖應舉赴京、卻未能應試,遭饞落第 。后來做了三年奉禮郎,旋即因病辭官,回歸昌谷 。后至潞州(今山西長治)依張徹一個時期 。他一生體弱多??,二十七岁去?。因仕途失意 , 李賀終生郁郁不得志,就把全部精力用在寫詩上 , 詩歌創作充滿了深沉的苦悶 。