benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

今天簡單列舉一些拉丁文對于英語詞匯的影響 。之前說過,英語單詞有很多是直接或間接地借鑒了拉丁文,外加很多西方文明史上的經典著作都是用拉丁文寫的,以至于今天的英國學生或早或晚都需要學習拉丁語,好的私立學校從小學三年級開始就把拉丁語作為必修課,公立學校晚一點但從五六年級開始也要學了 。
事實上我們耳熟能詳的很多英文單詞都用拉丁語里的詞匯作為詞根、前綴或后綴,如果了解這些拉丁詞根,對于我們記憶單詞以及辨認新的陌生單詞都是很有幫助的 。
本章涉及的詞根包括:bene, pac, crim, prob, grav, lev, mania, psych等八個 。
bene
Bene這個詞在拉丁文里是well好的意思 。我們最??吹降囊詁ene開頭的單詞就是benefit,作名詞意思是好處、益處,作動詞是使受益、得益于,并可以引出形容詞beneficial 。
另一個指代人的單詞是benefactor,即恩人、施主、贊助者等 。
另外還有個單詞叫benevolent,意思是善意的、慈善的(volent同樣來自拉丁語,是意愿的意思) 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

pac
來源于拉丁文的pax/pacis,和平的意思,相關的詞根還有peac 。最直接的英文單詞就是peace,和平 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

動詞有pacify,安撫、使和平的意思,其名詞形式是pacification 。pacifier可以指促成和平的人或調解人,其另一個更貼近生活的意思是安撫奶嘴 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

地理上與之相關的無疑是太平洋了,Pacific Ocean 。為啥這個海洋被認為很太平呢?據說當年麥哲倫從大西洋一路向南,到好望角(Cape Horn)的時候遇到了大風暴,吃盡了苦頭 。好不容易轉過彎來,突然就風平浪靜,麥哲倫同學心情頓時大愉悅,于是給這片新的海洋起名為Pacific Ocean,中文翻譯也很貼切:太平洋 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

麥哲倫表示來到太平洋很欣慰
crim
拉丁語里的crimen,意思是犯錯或者犯罪,或者指控 。以這個詞根開頭的英文單詞是crime,犯罪的意思 。由此引申開去,criminal就是犯罪的人,或者說罪犯 。Criminology是研究犯罪的學問 。criminate是定罪的意思,法庭重要的工作就是定罪和量刑 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

incriminate是被牽連和連累的意思 。但有意思的是discriminate不是不定罪,而是區分、區別對待或者歧視的意思 。這是因為拉丁文里本來就有個詞叫discriminare,過去分詞discriminatus,是分割、區分的意思 。所以discriminate就不是dis+criminate的解構法了 。
prob
拉丁文里prob有兩種意思,一是證明,二是誠實正直 。基于前者,我們看到在英文單詞里有probe,探查、探究、探測器的意思 。還有approbation是認可、批準 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

probate是認證、檢驗,尤其是遺囑的認證檢驗 。probation在法律上或者學校里常用,用在法律上指緩刑,就是不用坐牢但是需要接受一定的獄外考察,用在學校里就是留校察看,等于給學生一次重新證明自己的機會 。
grav
拉丁文里的gravis是heavy,沉重的意思 。于是在重力被提出的時候,就用了gravity這個詞 。gravitate是動詞,指受引力作用被吸引 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

至于grave,在作形容詞的時候是嚴重、莊嚴、沉重的意思,但是作名詞的時候就跟grav沒關系了,墳墓、墓穴更可能基于日耳曼詞根grafa,有挖掘的原意 。
lev
跟grav相反,拉丁語里的levis指輕的、快的 。英文單詞如lever,杠桿,利用力學原理來使撬動東西更省力 。動詞如alleviate,減輕、緩解 。從lever又引申出leverage,杠桿作用,在金融上專指舉債和借貸投資或經營 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

注意水平level和lev又沒有關系了,level出自法語的livel,后者又來自拉丁語的libella,專指水平線 。
mania
拉丁里mania是一種瘋病,特征是特別興奮和出現錯覺 。這個詞原封不動地搬到了英文里,專指狂躁癥或者狂熱 。maniac用來指人,可以指狂熱者,罵人的意思就是瘋子 。有趣的是,這個詞用來當后綴與其它名詞組合,可以產生形形色色的新詞匯,專指某方面的狂熱愛好,例如bibliomania是藏書狂,graphomania是書寫狂,phonomania是殺人狂,anglomania是英國狂,technomania是技術狂,pizzamania是披薩狂(其實是個餐飲品牌) 。

benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

新聞里常見但是比較生僻的一個詞是kleptomania,什么意思呢,就是偷竊狂或者偷竊癖 。明明沒窮到必須偷,但就是忍不住要伸手,換取精神上的刺激和滿足感,有不少藝人或者名媛都犯了這病結果上了新聞 。
psych
拉丁文里的psyche,希臘語里的psykhē,都是靈魂、思想的意思 。例如英文里的psycho是精神病人,希區柯克的著名作品《驚魂記》英文就是Psycho 。
【benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響】
benefit形容詞是什么,拉丁文對于英語詞匯的影響

文章插圖

由此引出兩門學科:Psychology是心理學,而Psychiatry是精神病學 。前者屬于交叉學科,研究人類的各種心理活動及對生理與行為的影響,后者則是醫學的一個分支,專注于研究各種心理上精神上出現的病態、障礙及偏差等 。