短歌行翻譯 短歌行翻譯朗讀


短歌行翻譯 短歌行翻譯朗讀

文章插圖
大家好,小耶來為大家解答以上的問題 。短歌行翻譯朗讀 , 短歌行翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭 。
2、好比晨露轉瞬即逝 , 失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨 , 憂郁長久填滿心窩 。
3、靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫 。
4、那穿著青領的學子喲 , 你們令我朝夕思慕 。
5、只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今 。
6、陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡 。
7、一旦四方賢才光臨舍下 , 我將奏瑟吹笙宴請嘉賓 。
8、當空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河 。
9、遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我 。
10、彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說 。
11、月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去 。
12、繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們的棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊 。
13、我愿如周公般禮賢下士,愿天下英杰真心歸順我 。
14、全文:對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多 。
15、慨當以慷,憂思難忘 。
16、何以解憂?唯有杜康 。
17、青青子衿,悠悠我心 。
18、但為君故,沉吟至今 。
19、呦呦鹿鳴,食野之蘋 。
20、我有嘉賓,鼓瑟吹笙 。
21、明明如月 , 何時可掇?憂從中來,不可斷絕 。
22、越陌度阡,枉用相存 。
23、契闊談?,心念舊恩 。
24、月明星?。諶的戲?。
25、繞樹三匝 , 何枝可依?山不厭高,海不厭深 。
26、周公吐哺,天下歸心 。
27、《短歌行》是東漢末年政治家、文學家曹操以樂府古題創作的詩 。
28、擴展資料:開頭八句 , 作者強調他非常發愁,愁得不得了 。
29、愁的原因是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作 , 一道抓緊時間建功立業 。
30、連曹操這樣位高權重的人居然在為求賢而發愁,其宣傳作用不言而喻 。
31、假如庶族地主中真有“賢才”的話,看了這些話就不能不大受感動和鼓舞 。
32、他們正苦于找不到出路呢,沒有想到曹操卻在那里渴求人才 , 于是那真正有才或自以為有才的許多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了 。
33、這八句表面上看很像《古詩十九首》中的消極調子,而其實大不相同 。
34、這里講“人生幾何”,不是叫人“及時行樂”,而是要及時地建功立業 。
35、這里曹操似乎是在抒個人之情,發愁時間過得太快 , 恐怕來不及有所作為;實際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒“賢才”們人生就像“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經很多,應該趕緊拿定主意,到他那里施展抱負 。
36、因此,詩中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的 。
37、這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來發端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說得真切;但另一方面也正因為通過這樣的調子更能打開處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉 。
38、所以說用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的 。
39、在這八句詩中 , 主要的情感就是一個“愁”字,“愁”到需要用酒來消解 。
40、“愁”這種感情本身是無法評價的,能夠評價的只是這種情感的客觀內容 , 也就是為什么而“愁” 。
41、由于自私、頹廢、甚至反動的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著某種有進步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感 。
42、放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價 。
【短歌行翻譯 短歌行翻譯朗讀】本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。