有人入山射鹿文言文翻譯

1、譯文:有個人進山里去射獵鹿子 。
2、出自《搜神后記》
3、原文:晉升平中,有人入山射鹿,忽墮一坎,窅然深絕 。內有數頭熊子 。須臾,有一大熊來,瞪視此人 。人謂必以害己 。良久,出藏果,分與諸子 。末后作一分,置此人前 。此人饑甚,于是冒死取啖之 。既而轉相狎習① 。熊母每旦出,覓果食還,輒分此人,賴以延命 。熊子后大,其母一一負之而出 。子既盡 , 人分死坎中,窮無出路 。熊母尋復還入 , 坐人邊 。人解其意,便抱熊足 , 于是躍出 。竟得無他 。
【有人入山射鹿文言文翻譯】4、譯文:東晉穆帝的升平年期間 , 有個人進山里去射獵鹿子 , 忽然掉進一個地坑中 。這地坑非常深 , 里面有幾頭熊崽 。不一會兒,有一頭大熊進來,瞪大眼睛看著這個人 。這個人以為大熊必定會傷害自己 。過了很久,大熊拿出儲藏的野果子,分給每個熊崽,最后分了一份,放在這個人的面前 。這個人已經非常饑餓了,于是就冒死把野果子拿來吃了 。不久這個人就和大熊變得相互親近了,熊媽媽每天早晨外出,尋覓野果食物回來,總要分一份給這個人吃 , 使這個人得以活下來 。熊崽長大之后,熊媽媽把它們一一背出了深坑 。熊崽子全部背出去后 , 這個人心想會死在深坑中,無法找到別的出路 。熊媽媽不一會兒重新進到深坑中,坐在這人身邊 。這個人就知道了熊媽媽的意思,就抱著熊媽媽的腳,于是跳出了深坑,竟得以生還而沒有發生其他不幸的事 。