南風知我意吹夢到西洲原文

1、原文:憶梅下西洲,折梅寄江北 。單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色 。西洲在何處?兩槳橋頭渡 。日暮伯勞飛,風吹烏臼樹 。樹下即門前,門中露翠鈿 。開門郎不至,出門采紅蓮 。采蓮南塘秋,蓮花過人頭 。低頭弄蓮子,蓮子清如水 。
2、置蓮懷袖中,蓮心徹底紅 。憶郎郎不至,仰首望飛鴻 。鴻飛滿西洲,望郎上青樓 。樓高望不見,盡日欄桿頭 。欄桿十二曲,垂手明如玉 。卷簾天自高,海水搖空綠 。海水夢悠悠,君愁我亦愁 。南風知我意,吹夢到西洲 。
3、譯文:思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸 。她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭發如小烏鴉那樣黑 。西洲到底在哪里?搖著小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口 。天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂著烏桕樹 。樹下就是她的家,門里露出她翠綠的釵鈿 。她打開家門沒有看到心上人,便出門去采紅蓮 。秋天的南塘里她摘著蓮子,蓮花長得高過了人頭 。低下頭撥弄著水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣青 。把蓮子藏在袖子里,那蓮心紅得通透底里 。
【南風知我意吹夢到西洲原文】4、思念郎君郎君卻還沒來,她抬頭望向天上的鴻雁 。西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓臺遙望郎君 。樓臺雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄桿上 。欄桿曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉 。卷起的簾子外天是那樣高,如海水般蕩漾著一片空空泛泛的深綠 。如海水像夢一般悠悠然然,郎君你憂愁我也憂愁啊 。南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與她相聚) 。