臨江仙陳與義原文及翻譯

1、原文:高詠楚詞酬午日,天涯節匆榴花不似舞裙紅,無人知此歌罷滿簾風 。萬事一身傷老矣,戎葵凝筆墻東 。酒杯深淺去年同 , 試澆橋下水,今夕到湘中 。
2、譯文:我放聲吟誦楚辭 , 度過端午 。此時我漂泊在天涯遠地,是一個匆匆過客 。異鄉的石榴花再紅,也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,那般艷麗 。沒有人能理解我此時的心意 , 慷慨悲歌后,只有一身風動涼過 。萬事在如今,只是空有一身老病在 。墻東的蜀葵,仿佛也在嘲笑我的凄涼 。杯中之酒 , 看起來與往年相似,我將它澆到橋下的江水 , 讓江水會帶著流到湘江去 。
【臨江仙陳與義原文及翻譯】3、此詞是陳與義在建炎三年所作 , 這一年,陳與義流寓湖南、湖北一帶;據《簡齋先生年譜》記載:“建炎三年己酉春在岳陽,四月,差知郢州;五月,避貴仲正寇,入洞庭 。六月 , 貴仲正降,復從華容還岳陽 ?!庇帧端问?。陳與義傳》載:“及金人入汴,高宗南遷,遂避亂襄漢 , 轉湖湘,踚嶺橋 ?!边@首《臨江仙》所反映的是國家遭受兵亂時節,作者在端午節憑吊屈原,舊懷傷時 , 借此來抒發自己的愛國情懷 。