田子為相文言文翻譯


田子為相文言文翻譯

文章插圖
1、譯文
田子擔當宰相,三年后休假回家,得到很多金子獻給他的母親 。母親問他說:“你怎么得到這些金子的?”他回答說:“這是我當官的俸祿 。”母親說:“當宰相三年 , 難道不吃飯?像這個樣子當官,不是我所希望的 。孝順的兒子侍奉父母應該努力做到十分誠實 。不應該得到的東西,不要拿進家門 。作為國家的臣子不忠誠 , 也就是當兒子的不孝順 。你把這東西拿走 。”田子很慚愧地跑了出去,到朝堂上退還金子,然后請求君王讓自己接受處分 。君王認為他母親很賢慧,因田子母親的深明大義而高興,于是就赦免了田子的罪 , 叫他重新當上宰相,把金子賞給了他的母親 。《詩經》說:“教育你的子孫時要謹慎小心啊 。”說的是賢惠的母親使子孫賢德 。
2、原文
【田子為相文言文翻譯】田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母,母曰:“子安得此金?”對曰:“受俸祿也 。”母曰:“為相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也 。孝子之事親也,盡力至誠,不義之物,不入于館 。為人臣不忠 , 是為人子不孝也 。子其去之 。”田子愧慚,走出,造朝還金 , 退請就獄 。王賢其母,說其義,即舍田子罪,令復為相,以金賜其母 。《詩》曰:“宜爾子孫承承兮 。”言賢母使子賢也 。