文章插圖
原文:
昔人有睹雁翔者,將援弓射之 , 曰:“獲則烹 。”其弟爭曰:“舒雁烹宜 , 翔雁宜燔 ?!本苟范A于社伯 。社伯請剖雁,烹燔半焉 。已而索雁,則凌空遠矣 。
譯文:
從前,有人看見一只正在飛翔的大雁,準備拉弓把它射下來,并說道:“射下來煮著吃 。” 弟弟表示反對并爭著說:“走在地上的大雁適合煮著吃,飛翔的大雁適合烤著吃 ?!?兩人一直吵到社伯 。社伯建議把大雁剖開,一半煮食,一半烤食 。等到兄弟兩人再次去射大雁時,大雁早就飛遠 。
注釋:
1、睹:看見 。
2、 援:引;拉 。
【文言文兄弟爭雁】3、烹:燒煮 。
4、舒雁:棲息的雁 。舒,指在地上隨意走動的 。
5、宜:應該 。
6、燔:烹烤 。
7、競斗:爭吵;爭吵 。
8、訟:爭辯是非曲直 。
9、社伯:相當于現在的村長 。社,古代地區單位之一 , 二十五家為社 。
10、已而:不久;后來 。
11、索:尋找 。
- 微信兄弟姐妹群公告
- 呂氏春秋文言文一鳴驚人
- 奔跑吧兄弟中的巜收養記是什么
- 兄弟在文言文中雅稱什么
- 兄弟創業團結名言
- 直在文言文中的意思
- 兄弟情義祝福語
- 論語是文言文嗎
- 楊布打狗文言文翻譯
- 文言文狼的中心句
