定風波蘇軾原文翻譯及賞析


定風波蘇軾原文翻譯及賞析

文章插圖
1、原文:莫怪鴛鴦繡帶長 , 腰輕不勝舞衣裳 。薄幸只貪游冶去,何處,垂楊系馬恣輕狂 ?;ㄖx絮飛春又?。?堪恨 。斷弦塵管伴啼妝 。不信歸來但自看 , 怕見,為郎憔悴卻羞郎 。
2、譯文:送你的鴛鴦衣帶長 , 你莫見怪,我身體瘦弱也承受不了歌舞揮動的強求 。負心的人只貪心去尋花問柳,去向何方?依舊尋歡作樂、追求聲色、放縱輕浮 。又一個凄苦的春天在悲傷中過去,心中無限惆悵 。琴長久不彈,弦早已斷了,管長久不吹,已落滿塵土,與這兩件東西為伴的是女人的啼妝 。若不信請回來看看,怕相見,自己的憔悴容頗見不得他 。
3、賞析:(1)上片寫感舊,寫一歌妓獨處深閨的怨恨和相思 。第一、二句寫歌妓自我申辯,承擔不起繡有鴛鴦花紋的衣裳 。歌妓這些感情的困擾,壓抑的痛苦 , 是負心郎對歌妓的偏見造成的,表達了詞人對人性不平等的悲觀,“莫怪”,“不勝”都強烈地反映了女性的抗爭 。第三、四、五句寫歌妓對負心郎行為的披露 。在“垂楊系馬”處,負心郎依舊 “游冶”、“輕狂” ?!氨⌒摇笔桥敦撔睦杀∏?nbsp;, “游冶”是披露負心郎尋歡作樂 。“貪”是披露負心郎追求聲色,“態輕狂”是披露負心郎放縱輕浮 。詞人點明這些披露,為的是追求女性平等,追求社會心理平衡 。這種主張不向男性妥協而奮心抗爭,是詞人為女性追求人性平等、推動社會進步的表現 。
 ?。?)下片寫傷今 , 寫歌妓被冷落后的遭遇、抗爭與矛盾心態 。前三句描繪歌妓被冷落后的遭遇 ?!盎ㄖx”、“絮飛”、“春又盡”,不僅點明了他們分手的時間,而且點明了他們情愛已經到了盡頭 。令人痛恨的是 , 情感又陷人“斷弦”、“塵管”、“啼妝”之中,令歌妓流淚怨愁 。這是控訴和反抗,是女性可貴的覺醒 。最后發出自信的呼喚,不信以往的道路走錯了 , 堅信自己看準的道路要走下去 。然而,歌妓終于從痛苦中發現,夫妻關系的失敗會導致人生全盤皆輸,歌妓又不得不向負心郎妥協,壓抑著自己的人性平等、人格尊嚴 ?!芭乱姟必撔睦伞皠佑陬伾?nbsp;, 還把希望寄托于張生與鶯鶯式的“不為傍人羞不起,為郎憔悴卻羞郎”的良心發現 。這種抗爭、矛盾、妥協與良心發現,反映了歌妓的也是詞人的思想局限性 。
【定風波蘇軾原文翻譯及賞析】 ?。?)全詞用第一人稱的寫作手法,敘述了一位被丈夫冷落的歌妓為了人性平等而抗爭的故事 。這是中國歌妓在宋代社會追求人身自由與尊嚴解放的一位杰出代表 。該詞的意義就在于向世人呼吁,追求女性平等與女性尊嚴是人類歷史永恒的主旋律,必須長久地演奏下去 。