某罪孽深重的字幕組(heneda字幕組)翻譯假面騎士V3的一些臺詞時把日語里“貴様(キサマ)”翻譯成“你媽的”或者“你他媽” 。
然后這句廣為流傳的“你媽的為甚麼”正是字幕組的調皮翻譯之一
下圖就是來源,注意看你會發現,這句臺詞其實是迪斯特龍的怪人對著假面騎士V3說的 。并非V3這里嘴臭 。
關于這個字幕組在假面騎士V3里都做了哪些調皮的字幕可以參考部分截圖
我隨便貼幾張
【“你媽的為什么”是什么?!?/strong>這并不是歪曲原意的翻譯,只能說這個字幕組做話語潤色的很硬核 。
- 愛情中最感動你的一句話是什么
- 帶你深入了解游戲 天涯明月刀游俠挖寶技巧
- 看透你-陳十——看透你簡介 看透你歌詞
- 助你輕松得SSR級式神 陰陽師手游畫符技巧
- 疫情期間女性的感動故事
- 來自星星的你-韓劇正版授權網易開發的經營養成手游簡介 來自星星的你超清韓劇網
- 1~9迷你小數字怎么打
- 我難過完整歌詞 放棄愛放棄你是什么歌詞
- 計量單位有哪些
- 霸氣社會語錄
