當然用英文怎么翻譯?例句替換詞有什么?

提到“當然”很多人脫口而出Of course 。上學的時候 , 英語老師就是這么教的 。但是 , 在日常交際中 , “Of course”使用不當 , 會讓人覺得不禮貌 。

當然用英文怎么翻譯?例句替換詞有什么?

文章插圖

of course
<1>
of course表示“當然”,一般多用于下面這些情況:
表達強烈的意愿,
別人請你幫忙時,
回答眾所周知的問題,
······
舉個例子:
A:Will you come to my wedding?
你會來參加我的婚禮嗎?
B:Of course.
當然!
(這里of course表示強烈意望 , 肯定會參加 。)
A:Could you give me a lift?
我能搭你的便車嗎?
B:Of course!
當然,沒問題!
(這里of course表示很樂意幫忙 。)
<2>
但有時of course表示“當然”,
它的潛臺詞是:明知故問,
相當于:這還用說?不然呢?
會讓人覺得傲慢,沒禮貌 。
舉個例子:
A:Do you go home for Tomb-sweeping day?
你清明節回家嗎?
B:Of course!
當然?。ㄇ碧ù剩赫饣褂盟德穡浚?
(這里用of course比較生硬,不夠禮貌 。)

當然用英文怎么翻譯?例句替換詞有什么?

文章插圖

“of course”的替換詞
<1> Sure
當然啦、沒問題、就這樣
例句:
A:Do you know where she lives?
你知道她住在哪兒嗎?
B:Sure!
當然啦!
<2> Yup
是的,當然啦
(Yup = yes)
例句:
A:Do you enjoy dancing?
你喜歡跳舞嗎?
B:Yup.
當然啦!

當然用英文怎么翻譯?例句替換詞有什么?

文章插圖

<3> Certainly
當然可以,行呀
例句:
A:May I use your computer?
我可以用下你的電腦嗎?
B:Certainly.
當然可以!
<4> Why not
好呀,當然可以
例句:
A:How about going to see a movie tonight?
今晚去看電影怎樣?
B:Why not!
【當然用英文怎么翻譯?例句替換詞有什么?】好呀!

當然用英文怎么翻譯?例句替換詞有什么?

文章插圖