執子之手與子偕老解釋

1、執子之手,與子偕老翻譯:拉著你的手,和你一起老去 。通常用來形容生死不渝的愛情 。
2、原文
【執子之手與子偕老解釋】《擊鼓》
作者:佚名
擊鼓其鏜 , 踴躍用兵 。土國城漕,我獨南行 。
從孫子仲,平陳與宋 。不我以歸,憂心有忡 。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下 。
死生契闊,與子成說 。執子之手,與子偕老 。
于嗟闊兮,不我活兮 。于嗟洵兮,不我信兮 。
3、譯文
擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練 。(人們)留在國內筑漕城,只有我向南方行去 。跟隨孫子仲 , 平定陳、宋(兩國) 。不允許我回家,(使我)憂心忡忡 。于是人在哪里?于是馬跑失在哪里?到哪里去尋找它?在山間林下 。生死聚散,我曾經對你說(過) 。拉著你的手 , 和你一起老去 。唉 , 太久 。讓我無法(與你)相會 。唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行 。