湖中焉得更有此人翻譯


湖中焉得更有此人翻譯

文章插圖
1、“湖中焉得更有此人”翻譯:想不到在湖中還會有您這樣的人!
2、原文:《湖心亭看雪》
【作者】張岱 【朝代】明
【湖中焉得更有此人翻譯】崇禎五年十二月,余住西湖 。大雪三日 , 湖中人鳥聲俱絕 。是日更定矣,余拏一小舟 , 擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪 。霧凇沆碭 , 天與云與山與水 , 上下一白 。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥 , 舟中人兩三粒而已 。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸 。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲 。余強飲三大白而別 。問其姓氏,是金陵人,客此 。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
3、翻譯:
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊 。大雪接連下了多天 , 湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了 。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣 , 帶著火爐,獨往湖心亭看雪 。(湖面上)冰花一片彌漫,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片 。天光湖色全是白皚皚的 。湖上影子 。只有一道長堤的痕跡、一點湖心亭的輪廓、和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了 。到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸 。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒 。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別 。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人 , 在此地客居 。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡 , 還有像相公您一樣癡的人?。?