
文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。后宮詞 唐 白居易,后宮詞這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、詩是代宮人所作的怨詞 , 由唐代著名詩人白居易作 , 語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地刻畫了失寵宮女千回百轉的心理狀態 。
2、目錄基本信息作品原文注釋譯文注釋譯文韻譯作品鑒賞作者簡介詩的故事基本信息作品原文注釋譯文 注釋譯文韻譯作品鑒賞作者簡介詩的故事展開 編輯本段基本信息【作品名稱】后宮詞[1]【創作年代】唐【作者姓名】白居易【作品體裁】詩 七言絕句編輯本段作品原文淚濕羅巾夢不成 , 夜深前殿按歌聲 。
3、[2]紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明 。
4、[3]編輯本段注釋譯文注釋1 , 宮詞:此詩題又作《后宮詞》 。
5、2,按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子 。
6、3 , 紅顏:此指宮宮女 。
7、4 , 恩:君恩 。
8、5,熏籠:覆罩香爐的竹籠 。
9、香爐用來熏衣被,為宮中用物 。
10、譯文淚水濕透了羅巾無法入睡好夢難成 , 深夜時分聽到前殿傳來按著節拍唱歌的聲音 。
11、紅顏尚未老去已經失去了君王的恩寵,斜靠著熏籠一直坐到天明 。
12、[4]韻譯淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;深夜,前殿傳來有節奏的歌聲 。
13、紅顏尚未衰減 , 恩寵卻已斷絕;她獨倚著熏籠,一直坐待天明 。
14、編輯本段作品鑒賞這首詩是代宮人所作的怨詞 。
15、前人曾批評此詩過于淺露 , 這是不公正的 。
16、詩以自然渾成之語,傳層層深入之情,語言明快而感情深沉 , 一氣貫通而絕不平直 。
17、詩的主人公是一位不幸的宮女 。
18、她一心盼望君王的臨幸而終未盼得,時已深夜,只好上床,已是一層怨悵 。
19、寵幸不可得,退而求之好夢;輾轉反側,竟連夢也難成,見出兩層怨悵 。
20、夢既不成,索性攬衣推枕,掙扎坐起 。
21、正當她愁苦難忍,淚濕羅巾之時,前殿又傳來陣陣笙歌 , 原來君王正在那邊尋歡作樂,這就有了三層怨悵 。
22、倘使人老珠黃,猶可解說;偏偏她盛鬢堆鴉,紅顏未老 , 生出四層怨悵 。
23、要是君王一直沒有發現她,那也罷了;事實是她曾受過君王的恩寵,而現在這種恩寵卻無端斷絕,見出五層怨悵 。
24、夜已深沉,瀕于絕望,但一轉念,猶翼君王在聽歌賞舞之后,會記起她來 。
25、于是,斜倚熏籠 , 濃熏翠袖,以待召幸 。
26、不料 , 一直坐到天明,幻想終歸破滅,見出六層怨悵 。
27、一種情思,六層寫來,盡纏綿往復之能事 。
28、而全詩卻一氣渾成,如筍破土,苞節雖在而不露;如繭抽絲,幽怨似縷而不絕 。
29、短短四句,細膩地表現了一個失寵宮女復雜矛盾的內心世界 。
30、夜來不寐,等候君王臨幸,寫其希望;聽到前殿歌聲,君王正在尋歡作樂,寫其失望;君恩已斷,仍斜倚熏籠坐等,寫其苦望;天色大明,君王未來,寫其絕望 。
31、淚濕羅巾,寫宮女的現實;求寵于夢境 , 寫其幻想;恩斷而仍坐等,寫其癡想;坐到天明仍不見君王,再寫其可悲的現實 。
32、全詩由希望轉到失望,由失望轉到苦望 , 由苦望轉到最后絕望;由現實進入幻想,由幻想進入癡想,由癡想再跌入現實,千回百轉 , 傾注了詩人對不幸者的深摯同情 。
【后宮詞 后宮詞 唐 白居易】本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。
- 把組詞有哪些 把組詞
- 十二生肖小說唐家三少
- 求 燭之武退秦師 的詞類活用 燭之武退秦師中詞類活用的詞
- 半信半疑的ABAC形式的詞語
- 照樣子寫詞語例厚厚厚厚厚的書
- 至上什么意思
- 有何不可歌曲介紹 許嵩有何不可的歌詞
- 賣怎么組詞 賣組詞
- 再見二丁目整首歌詞 再見二丁目歌詞
- 詞語活靈活現什么意思 活靈活現的意思是什么
