1、原文:明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態 。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云 。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許 。中軒敞者為艙,箬篷覆之 。旁開小窗,左右各四,共八扇 。啟窗而觀,雕欄相望焉 。閉之,則右刻“山高月小,水落石出” , 左刻“清風徐來 , 水波不興”,石青糝之 。(箬篷 一作:篛篷)
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左 。蘇、黃共閱一手卷 。東坡右手執卷端,左手撫魯直背 。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語 。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中 。佛印絕類彌勒 , 袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬 。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也 。
舟尾橫臥一楫 。楫左右舟子各一人 。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾 , 若嘯呼狀 。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂 , 若聽茶聲然 。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日 , 虞山王毅叔遠甫刻” , 細若蚊足,鉤畫了了,其色墨 。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹 。
通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四 。而計其長曾不盈寸 。蓋簡桃核修狹者為之 。嘻,技亦靈怪矣哉!
2、譯文:明朝有一個技藝精巧的人名字叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據木頭原來的樣子,雕刻成各種形狀,各有各的神情姿態 。他曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船 , 刻的是蘇軾乘船游赤壁的圖案 。
核舟的船頭到船尾大約長八分多一點,有兩個黃米粒那么高 。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它 。旁邊開設有小窗,左右各四扇,一共八扇 。打開窗戶,可以看到雕刻著花紋的欄桿左右相對 。關上窗戶,就看到一副對聯,右邊刻著“山高月??,水落石出?nbsp;, 左邊刻著“清風徐來,水波不興” , 都涂成了石青色 。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子、胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊 。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書畫長卷 。東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上 。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么 。蘇東坡露出右腳 , 魯直露出左腳,身子都略微側斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里 。佛印像極了佛教的彌勒菩薩,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似 。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡直可以清清楚楚地數出來 。
船尾橫放著一支船槳 。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人 。位于右邊的撐船者梳著椎形發髻,仰著臉,左手倚在一根橫木上,右手扳著右腳趾頭 , 好像在大聲呼喊的樣子 。左邊撐船的人右手拿著一把蒲葵扇 , 左手輕按著火爐,爐上有一水壺,那個人的眼光正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水聲音似的 。
船的背面較平 , 作者在上面提上自己的名字,刻的是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細小,筆畫清楚明白 , 字體的顏色是黑色 。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的 。
【核舟記翻譯及原文】計算這一條船上統共刻了五個人;八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳;爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻的字共計三十四個 ??墒怯嬎闼拈L度,竟然還不滿一寸 。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的 。嘻 , 技藝也真靈巧奇妙?。?
- html5是什么意思 html5是什么意思中文翻譯
- 抖音不登錄看別人有記錄嗎
- 花游記百度云 花游記百度云17
- 竊讀記的主要內容 竊讀記的主要內容概括10字
- 視頻聊天記錄能查到嗎
- 數學分析學了有什么用
- 天下皆知美之為美斯惡已 天下皆知美之為美斯惡已皆知善之為善斯不善矣翻譯
- 尋秦記嬴政黑化原因分析
- 現代文古文轉換器 現代文古文互相翻譯的軟件
- Hi翻譯成中文是什么意思
