1、翻譯:
在戰國時期 , 楚國有個賣矛和盾的人 , 他先夸耀自己的盾很堅硬,說:“無論用什么東西都無法破壞它!”
然后,他又夸耀自己的矛很銳利,說:“無論什么東西都能被其破壞!”市場上的人質問他:“如果用你的矛去刺你的盾,它們將怎么樣?”那個人無法回答 。眾人嘲笑他 。無法被刺穿的盾牌和沒有刺不破盾的長矛,是不可能共同存在的 。
2、原文:
【自相矛盾翻譯】楚人有鬻盾與,譽之盾之堅,物莫能陷也 ?!逼涿唬骸拔崦谖锬幌菀?。”或曰:以子之矛陷子之盾 , 何如?”其人弗能應也 。眾皆笑之 。夫不可陷之盾與無不陷之矛 , 不可同世而立 。
- 鶩怎么讀
- 春筍燉肉怎么做好吃
- 電腦網速慢打不開怎么解決
- 油菜放冰箱能放多久
- 考研成績什么時候出
- 前鋒熱水器為什么打火時出現R3無熱水R3是什么意思
- 檸檬酸可以用什么代替
- 西瓜紅紅薯的生長特性是什么
- cod16大逃殺畫面設置
- 豆腐干怎么做才好吃
