我們先來揭曉答案:
The sea mirrors the rising moon bright;
Miles apart, our hearts share tonight.
海上生明月,天涯共此時 。
中秋節是中國人闔家團圓,賞月色、吃月餅的日子 。
It is a day for Chinese people to reunite with family members to enjoy the full moon and eat sweet moon cakes.
今年與俗語描述有所不同,據天文專家介紹,今年中秋節是“十五的月亮十五圓”,預計月亮最圓時刻將出現在今日17時59分左右 。
皓月當空,總能引發人們無限的遐想 。
The changing shapes of the moon represent the sacred ebb and flow of life in Chinese literature and the shape of a full-moon symbolizes perfection and unity.
【賞月詩句翻譯成英文怎么翻 天涯共此時的上一句是什么】在中國文學中,月亮的陰晴圓缺總與人生的悲歡離合相連 。
中國人對月亮的向往可以追溯到“嫦娥奔月”的神話 。據說,月亮上住著嫦娥和玉兔 。中國的嫦娥探月工程也得名于此 。
The reverence for the moon among Chinese people can be traced back to a classic fairytale: “Chang’e Flies to the Moon”. It is said that upon the moon lives the goddess of the moon, the beautiful Chang’e, accompanied by a rabbit.
今天,我們一起來欣賞幾段古人吟誦給月亮的詩句 。別忘了傍晚時分,抬頭看看月亮 。
露從今夜白,
月是故鄉明 。
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed from home
is more bright.
《月夜憶舍弟》
唐·杜甫
許淵沖譯
舉頭望明月,
低頭思故鄉 。
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I’m drowned.
《靜夜思》
唐·李白
許淵沖譯
但愿人長久,
千里共嬋娟 。
So let us wish that man
will live long as he can!
Thousand miles apart,
we’ll share the beauty she displays.
《水調歌頭》
宋·蘇軾
許淵沖譯
今人不見古時月,
今月曾經照古人 。
We see the ancient moon no more;
But it has shone on men of yore.
《把酒問月》
- 豪情壯志的詩句有哪些
- 《蠶婦》古詩翻譯是什么
- 怎么翻譯成英文 輕舉妄動是什么意思
- 翻來覆去的覆的意思是什么
- 關于長征的詩句有哪些
- 關于因為美好愛情詩句 患得患失的詩句
- 小學語文課文解析 村晚古詩的意思翻譯
- 寫朋友外貌的英語作文60 寫朋友外貌的英語作文帶翻譯五年級
- 覆雨翻云是什么意思
- 關于春節英語對話簡單 春節英語句子帶翻譯
