1商務 英語 郵件常用縮寫
縮寫是指為了便利使用,縮寫時應忠于原文,不改變原文的主題或中心思想,不改變原文的梗概 。下面介紹商務英語郵件常用縮寫,希望可以幫助到各位 。

文章插圖
FYI-for your information 供你參考
郵件里發資料的時候,一般會在正文附上的,雖然沒什么意義,但是總比空白來得禮貌一點,用法就是在正文說完了一些注意事項后,最好加一個,或者直接一個FYI
ASAP-as soon as possible:盡快
ASAP并不是什么時候都能用 。它有強烈的命令語氣,只有給下屬寫急事的時候才用,或者給平級的有工作交接的同事用,千萬別給上司用!
CC-carbon copy:抄送
你希望另一方也知曉這件事,就告訴對方“也順便CC一下誰吧”,一般用在郵件中 。
就是告訴對方,順便也給XXX抄送一份
BR-Best Regards
作為郵件的結束祝語
祝好的意思 。在職場信件中出于禮貌一般都會加上 。
類似這樣用在最后的禮貌用語還有:
Best wishes
Looking forward to your reply.(期待你的回復)
Your sincerely XXX(XXX是你的名字)
All the best
OT-Overtime:加班,你懂的
經常會看見外企人說“哎,等會又要OT了”,“你這個月OT多少個小時啦?”
TBD-To Be Determined, TBC- To be Confirmed 待決定,待商議
當接到一些會議邀請,但是地點是還沒有最終確定,在location那一欄可以寫TBD,即告訴對方會另行通知,待確定 。
EOD-end of the day, COB- close of the business:下班前
一般當你要催同事或者老板要催下屬提交一下資料或者回復的時候就會強調一定要在EOD 或者COB給到我哦 。例如:Please submit your work to me COB today.
2商業英語郵件和短信中常見的縮寫
‘ASAP’ 是as soon as possible (盡快)的英文縮寫 。
例句:The conference room is ready for the meeting, please come ASAP.(開會用的會議室已經準備就緒,請盡快過來 。)
‘AOB’ 指的是其他議題 。這是Any Other Business的縮寫 。
例句:Please see the agenda and if anyone has AOB, you can talk about that at the end of the meeting.(請看會議議事日程 。如果有任何其他議題,你可以在會議最后提出 。)
‘AKA’是also known as的縮寫,意思是"同時叫做/又是…“
例句:I would like to introduce John, AKA, our top accountant.(我要介紹一下約翰,他同時又是我們的頂級會計 。)
F2F是face to face的縮寫 。意思是面對面 。
例句:I don’t want to discuss this via email, I would prefer to chat F2F. (我不想通過電郵來討論這事兒,我更希望能面對面聊一下 。)
‘IMO’是in my opinion的縮寫,指的是“我認為…/我的觀點是/就我來說…” 。
例句:I understand that we may sell sooner if we have a set price but IMO, we can get a higher price if we encourage negotiations. (我了解如果我們設定固定價格,也許會賣得快些,但是我認為,如果我們鼓勵買家討價還價,我們可以獲得更高價格 。)
‘BTW’是by the way的英文縮寫,指的是“另外/還有” 。
例句:We are going to meet on the 6th floor at 1pm. BTW, if you want to have lunch during the meeting, feel free to bring food along.(我們將于下午1點在6樓開會 。順便提一句,如果你想在會議時吃午餐,歡迎把午餐也帶上 。)
‘ETA’是expected time of arrival的英文縮寫,意思是“預計到達時間” 。
例句:If you get a morning flight, you will arrive a little after lunch. So please book the meeting room as soon as you can and then let me know your ETA so I can set up the equipment. (如果你早上乘坐飛機,你會午餐之后不久抵達 。所以請盡快預訂會議室,然后讓我知道你的預計到達時間,這樣我可以設定/準備好(會議所需)設備 。)
3常用的商務 英語口語
1.We are pleased to grand you a 7% discount from the original offer since you agree to increase the order.
既然你們同意增加訂購數量,我們也很高興給予你們原報價的7%的折扣 。
2.As a special accommodation, we agree to your D/P payment terms, but only for once.
作為通融,我方同意你方采用付款交單方式,但僅此一次 。

文章插圖
3.Nice to meet you . I’ve heard a lot about you.
很高興認識你,久仰大名 。
【英文郵件常用縮寫 英文郵件中常用縮寫】4. Excuse me. I’ll be right back.
對不起,我馬上回來
5.These cartons are well protected against moisture by plastic lining.
這些紙盒內有塑料襯里,防潮性能很好 。
6.Reliability is our strong point.
可靠性正是我們產品的優點 。
7.We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.
我們打算利用紙板箱或塑料箱作為外包裝 。
8.Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
紙盒沒有那么貴,便于運輸,運費也低 。
9.They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
它們節省了貨運時間,便于貨物的儲存和分配 。
10.Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
我方集裝箱的規格完全符合國際標準化組織規定的標準 。
4常用商務英語口語
1.As a gesture of friendship, we accept the price of $50,000 for 1000 pairs of leather shoes.
為了表示友誼,我們接受1000雙皮鞋為50000美元的價格 。
2.Since it is the case, we would exceptionally comply with your request by reducing our price to $5 per piece.
既然是這樣的情況,我們愿意破例答應你方要求,將價格每個降至5美元 。
3.As our agent you should send us your market report regularly at least once every three month.
作為我方代理,你方應該經常寄來市場報告,至少每個季度一份 。
4. We hoped that you will strictly observe all the terms and condition of the agency agreement.
希望你方能嚴格遵守代理協議中的所有條款 。
5.During the validity of the agency agreement you should not handing any other foreign products of the same line and competitive types.
在代理協議有效期間,貴方不得經營任何其它同類和具有競爭性的國外產品 。
6. To be our sole agent you should not sell similar products from other manufacturers without our prior approval.
事先未經過我方同意,作為我方的獨家代理商是不能同時經銷其它廠商的同類產品的 。
7.During the agency please pay close attention to the consumer’s comments on our products.
在代理過程中,請密切注意消費者對我方產品的意見 。
8.We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
我方相信你們的客戶會對改進過的包裝滿意的,你們的擔心是多余的 。
9.They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
它們節省了貨運時間,便于貨物的儲存和分配 。
10.We refer carton packing to wooden case packing.
我們更貨向用紙盒包裝,而不是用木箱包裝 。
- 英文的時間表示方法 英語時間表示方法表格
- 小學英語動名詞的用法 小學英語常用動詞用法
- 邀請某人做某事用英文翻譯 邀請某人干某事英文
- 關于書籍的名人名言有哪些
- 好看的英文字體怎么練 如何短時間內練好英語字體
- 寫動物的英文作文5句 描寫動物的英語小作文五句話
- 商務信函還盤英文寫作 商務英語還盤回信
- 記憶宮殿法記英文單詞 英語單詞記憶宮殿記憶法
- 適合做qq名字的英文 經典英文qq昵稱
- 關于櫻花的英語作文 描寫櫻花的英文短句
